时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:托福英语


英语课

   1. 猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是kat,他们都源于拉丁语catus、 cattus或者catta,表示家猫domestic cat,相应野猫wildcat的拉丁语就是feles。英文里常常把cat叫做pussycat,就跟我们把猫叫做猫咪一样吧?日语的猫读作ねこ neko。


  2. 一只猫叫做cat,一群猫要叫什么?有个专用词叫做clowder,比方clowders of cats,还能用cludder或者clutter。男猫叫做tom哦,原来《猫和老鼠》里头那只不是随便叫的;可要是被阉割过的公猫就要叫做gib了。母猫叫做molly或者queen,女王诶!小猫咪大家都知道叫做kitten,在英国叫catling。
  3. 古埃及人对于猫有着特别的敬畏,因为女神Bastet巴蒂斯特往往以猫的姿态出现;而北欧爱与美的女神弗蕾亚Freyja所乘的战车是两只猫拉动的。很多古老的宗教认为猫拥有高贵的灵魂exalted 1 souls;而很多文化认为猫多命multiple lives。日本的招财猫招き猫まねきねこManeki Neko是财富的象征。
  4. 和猫有关的习语好些个都涉及发怒。
  坏脾气的人,能用a bag of cats表示,想来一袋子猫可不是很抓狂嘛?举例:My boss was a bag of cats yesterday. 老板昨天发飙了唉。
  同时hellcat特指发怒的女人,而have kittens也表示易怒,因为中世纪孕妇要是脾气暴,会被认为是中了巫术怀上猫崽挠肚子。
  5. 猫狗词组必定大战。
  fight like cats and dogs就表示吵得昏天黑地。
  同样live a cat and dog life就是三天一小吵五天一大吵;cat-and-dog就是爱吵架的。
  raining cats and dogs下猫下狗表示下大雨,因为狗是风神奥丁的侍从,猫是大雨的象征。
  6. 猫猫身体上的各个部分也能表达有趣的含义:
  cat-eyed猫眼表示晚上也看得见;
  cat's foot或者cat's paw猫爪表示被人利用成为傀儡;cat o'nine tails是一种分好多头儿的鞭子;
  catlap猫猫舔则是很淡的茶或者牛奶;
  catnap表示小睡一会儿;
  cat's meow、cat's pajamas和cat's whiskers都是出类拔萃的意思!
  7. 说到猫,当然也少不了老鼠……
  A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫老鼠抓不到-意思是为达到目的可不能太斯文客气;Keep no more cats that catch mice. 能抓老鼠的猫才养着-就是说别跟吃干饭的人来往;When the cat's away, the mice will play. 山中无老虎猴子称大王。
  8.各种各样的猫代表着各种各样的人:
  alley 2 cat胡同里的猫就是流浪猫,wildcat其实是野生的猫啦。
  cool cat是时尚前卫的人,多指男性;
  hep cat本来表示爵士乐迷,现在也有酷炫的意思;copycat就是山寨假冒;
  fat cat是权贵之人;
  tomcat雄猫也有花花公子的意思;
  glamour 3 puss是光彩照人的女子。
  9. 猫猫的各种行为也成了谚语的一部分
  fight like Kilkenny cats就是我们中文里头的两败俱伤,Kilkenny是爱尔兰的小镇,无聊的士兵会斗猫,直到双方自相残杀,太残酷了,会有报应的!
  enough to make a cat laugh表示某事好笑得让猫都笑了;like a cat on hot bricks热砖上的猫咪,有点像热锅上的蚂蚁,表示很紧张神经质……10. 地狱猫和好奇猫
  As much chance as a wax cat in hell,意思是根本就没有机会;这句话还可以说成"not have a cat in hell's chance" :
  eg. They haven't a cat in hell's chance of getting over the mountain in weather like this。
  在这种天气里,他们根本没机会翻越这座山。
  Curiosity killed the cat,好奇杀死猫,是一句再熟悉不过的谚语。它原意是要提醒人们谨慎小心。
  11. 很多和猫相关的谚语都和名著有关
  Grinning like a cheshire cat,“笑得像只柴郡猫” 意思就是说傻笑,这句话在《爱丽丝梦游仙境》中得到了绝妙的体现——想想那只柴郡猫,不是一直在笑吗?
  Dog my cats,一句轻微的咒骂,跟"damn it!"意思差不多,中文大可译为“喵了个咪”。欧亨利在《一只黄狗的记忆》中提到过。
  12. 不提到“猫”这个词,同样可以和猫有关
  Rub someone's fur the wrong way,“反摸猫毛”,意思是激怒某人;Make the fur fly,“让毛飞起来”,意思是开始一场争斗;I smell a rat,“闻到了老鼠的味道”,意思是觉察到什么秘密。
 

adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
n.小巷,胡同;小径,小路
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
n.魔力,魅力;vt.迷住
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
标签: 托福 阅读
学英语单词
a streaker
a.m.
adenanthrea microsperma l.
AGA,A.G.A.
air cleaner
annual ring density
Bayerbach bei Ergoldsbach
Bence-Jones protein
blacklers
cagewashes
cartographic design
cerebral irritation
chief executives
ciprofibrate
clutter rejection
coherent brittle stage
commutator-controlled weld
cryogenic technology
digital to image conversion
discipleships
double faced hammer
dress
drewe
Dunnet
eeps
efficiency factor
enthalpy of swelling
equatorial system
exterior varnish
exult over
farigue
Fat Analysis Committee colour
flat billet
get his
Gojra
graynet
Guaranteed Death Benefit
half-binding
hexaquarks
high-sulphur fuel
improvement by lessee
injector feed
interaction volume
intoxilyzer
IP fragmentation IP
key variable
korahl
leakage spectrum
lenslets
linolenate
logolepsy
long - term care
loop termination
lql
lutnick
malgwyn
material for test
Medveditskiy
Metroval
mintels
miscellaneous asbestos product
Neolitsea pinninervis
newbattles
non-dividend payee
operational technical manual
penetration of grease
pole setting
pretell
primary mother-tree selection
production strategies
psauoscopy
Qarshi
random noise level
reference oscillator muting
reservoir sensitivity evaluation
reversible code
roller-ball
runners
salty milk
scarifie
see sth with half an eye
sentenceable
shilt
Shimabara-hantō
simple radical
special transfer paper
steinhausers
sulphur cement mortar anchor
superefficiency
temperature classification
thelephoid
theory of growth
thermal processes
thrash over
tooth abscess
USB stick
velascas
vermilions
voltaic irritability
wad hamid
with expedition
zygoplast