时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国学生科学读本


英语课

   In the layers of clay and sandstone between the seams of coal we often find the remains 1 of plants very well preserved indeed. In the coal itself it is very hard to tell one plant from another, for they have all been crushed together.


  在煤层之间的粘土层和砂岩层里面,我们经常会找到保存得十分完好的植物遗骸。可是,在煤层里面,就很难把一棵棵植物分开,因为植物全都压碎了,混在一起了。
  To get coal, men called miners, or colliers, dig deep holes straight down into the earth, until they reach the seams of coal. These deep holes are called pit shafts 3.
  有一些叫做“矿工”的人,在地上挖出深洞,深洞笔直地向下延伸,一直挖到煤层。这些深洞就叫“矿井”。
  From the bottom of the shaft 2 the miners cut low passages through the seams, and dig out the coal. These passages often extend for miles. In some coal mines seams of coal are worked which are three thousand feet below the surface of the ground.
  矿工们从矿井底部,在煤层里开凿出巷道,把煤挖出来。这些巷道经常会有好几英里长。在一些煤矿里,矿工开采的煤层,足有地表之下3000英尺深。
  Some day you will, I hope, go down a coal mine. You will have to get into a big cage or box, which is fastened to a strong wire rope, and is lowered down the pit shaft by means of a steam-engine.
  我希望将来你也能下到煤矿里看一看。你必须坐在大笼子,或者大箱子里面,箱子拴在一条牢固的钢丝绳上,用蒸汽机放到矿井里面。
  You then will walk along the low passages cut in the coal seam, and you will see men with pick-axes breaking down and cutting out great blocks of the coal.
  然后你就可以沿着煤层中开凿的巷道走一走,会看见人们拿着镐头,把大块的煤砍下来,挖出来。
  These lumps of coal are put into little wagons 4 or trucks, which are pulled by ponies 5 to the bottom of the pit shaft. Then the trucks are put into the cage, and hoisted 6 up the shaft by the steam-engine. Last of all, the railway brings the coal to the town where you live.
  这些大块煤,放进小小的矿车里面,然后用小马,把矿车拉到矿井底部,把矿车放进笼子,再用蒸汽机沿着矿井升上去。最后,用铁路运输,把煤送到你居住的城市。

n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
标签: 读本
学英语单词
abbacchios
acquaintanceship
albumenising
aluminium rich primer
annualising
arietellus simplex
arm stirrer
artificial (radio)element
audio-response calculator
AutoFF
axillary sclerate
balance detector
bemusement
benzperidine
boobocracy
breches
broad constructionist
bucklandite (allanite)
calcico salmon
calendarist
candidal
cartridge polarized capacitance
cinemuck
climaticity
closed type
cobalt drier
diffusion steam trap
disc
divergence equation
doublehanding
eccyesis
ecosystem-type
Edosaki
encephaloscope
exit program command
foot up to
fradkin
fulminating powder
geometric matrix
glide slope facilities
half yearly premium
harmonic cycling
horizonatal blanking pulse
hot logging
Inchope
information content natural unit
kaese
Lagrange's interpolation formula
lamb roast
lifting cam
light seeking device
lighting panelboard
lillistones
liquid milk
lysins
maclise
mass-market
microblast
monochromatic map
multi-tool
non-recurring items
noncorrelating
nonsensically
nonshy
not infrequently
overall process
oxylan
pacific warranty
parallel processing unit
patent medicine
piezoisobath
plane of a flat pencil
plutonium credit
practical color coordinate system
Psorslea corylifolia L.
pulsational
pursuit race
rear two pin regular type die set
reduce penalty
reference back
replacement string
rice stub
rivalry behavior
rotates
Rubus stipulosus
school-home
semisubmersible rigs
shortage of inventory taking
single sided shears
spermatangium
springreturn
stemphylium trifolii graham
Strafford, 1st Earl of (Thomas Wentworth)
tamposi
temodex
the battle of the bulge
tonsil ligature forceps
transumpt
unseam
unstoppable
viveros
Watom I.