时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:TED演讲商业篇


英语课

 And that reminds me -- humor. 这不禁让我想起--幽默感。


Scrappers know that humor gets you through the tough times, and laughter helps you change your perspective. “拳击手”知道,幽默能够帮你度过最艰难的时刻,嘲笑你的人会帮助你改变对未来的看法。
And finally, there are relationships. People who overcome adversity don't do it alone. 最后,还有人际关系。那些克服困难的人并非一直单打独斗。
Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. 奋斗过程中的某时某刻,他们会遇到伯乐,以及在他们成功的道路上倾囊相助的人。
Having someone you can count on no matter what is essential to overcoming adversity. 不管发生什么事,总有一个人可以依靠,这是克服困境的关键。
I was lucky. In my first job after college, I didn't have a car, 我很幸运。得到大学毕业后的第一份工作时,我还没有车,
so I carpooled across two bridges with a woman who was the president's assistant. 所以我与人拼车,跨越两座桥去上班,那位女士当时还是总统助理。
She watched me work and encouraged me to focus on my future and not dwell on my past. 她看到我工作,并鼓励我放眼未来,不要老是想着过去。
Along the way I've met many people who've provided me brutally 2 honest feedback, advice and mentorship. 一路走来我遇到了很多人,让我懂得了忠言逆耳,他们都是我的良师益友。
These people don't mind that I once worked as a singing waitress to help pay for college. 这些人并不在意我曾经是个为了支付上大学的开销而唱歌打工的女服务生。
I'll leave you with one final, valuable insight. 最后再分享一个有价值的见解。
Companies that are committed to diversity and inclusive practices tend to support Scrappers and outperform their peers. 那些致力于多样化和包容开放行为的公司更愿意去支持“拳击手”,让他们比同辈更出色。
According to DiversityInc, a study of their top 50 companies for diversity outperformed the S&P 500 by 25 percent. 《多元化企业》杂志的一项研究表明,最多元化的50家企业的运营表现超越了标准普尔500指数25%。
So back to my original question. Who are you going to bet on: Silver Spoon or Scrapper 1? 那么回到我最初的问题。你会将赌注放在谁身上:“银汤匙”还是“拳击手”?
I say choose the underestimated contender, whose secret weapons are passion and purpose. Hire the Scrapper. 我会选择被低估的竞争者,他/她的秘密武器是激情和决心。请雇用“拳击手”。

1 scrapper
好打架的人,拳击手; 爱吵架的人
  • The worker brought a new scrapper with him. 那个工人随身带着一把新刮刀。
  • Mr Hsieh a reputation as a scrapper, having survived numerous crises and failures. 经历过无数危机和失败的谢长廷拥有“拳击手”的名声。
2 brutally
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
标签: TED演讲
学英语单词
a bit at a time
agricultural insecticide
Angely
Apansporoblastina
arteriae thalamostriatae anteromedialis
assorting effect
audition of account
bah humbug
bent-tube type boiler
bhusa
brown caterpillar
cascales
centralized operation
cephalorhachidian index
coding process
cold-short iron
condensed tannin extracts
credit standing
curado
current fraction of the ion B
deorse
derivatize
destinal
DI-CUP
drug rehab
Edronax
eutaw springs
examination boards
foreign student
framatomes
gas recombination
genus Cynancum
gouri
green cathode
hand-hammered
high-pressure lubricant
hot air temperature
humanisers
hydroscientists
incoherently
individual income tax law
industrial/organizational psychology ( i/o psychology)
Internationale
knock the stuffing out of someone
lamp-holder
LRB
Maccabiah
macro-micro
mastura
measurement arrangement
mechanical refining process
megaselia (aphiochaeta) ochracea
microwave sample preparation system
muddled on
muzzle loader
neutron crystallogphy
new year's eve dinner
nitroenamel
nonhardenable
old home week
open-lattice
osseous dysplasia
Pagoh
panharmony
physiologic retraction ring
polyamories
potassium sulfantimonate
pre funded
programmable message sign
real manifold
reineck
reversing cock
Rybna
sanguineous
Schuster problem
scianna
scoliosis
second classes
self-compatible
solo climbing
soussan
spoilability
stacking device
steric conformation
stigmatoscope
stinkings
streptococcus lactis factor
sucker-punched
suction-gas plant
Sveti Ivan Zelina
taxes receivable current
telcomer
the gravy train
total synthesis
trapeze dresses
trigide
unguentum hydrargyri ammoniati
UNO
Usquil
vertebrochondral
virtual stress
wing tip sail