时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲商业篇


英语课

 How much do you get paid? Don't answer that out loud. 你的工资是多少?先别说出来。


But put a number in your head.  在脑子里想一下。
Now: How much do you think the person sitting next to you gets paid? Again, don't answer out loud. 现在想想:你觉得邻座的工资是多少?也别说出来。
At work, how much do you think the person sitting in the cubicle 1 or the desk next to you gets paid? Do you know? Should you know? 你觉得办公室里坐在旁边的同事的工资又是多少?你知道吗?你应该知道吗?
Notice, it's a little uncomfortable for me to even ask you those questions. 问这些问题连我都觉得不太自在。
But admit it -- you kind of want to know.  但是承认吧--你有点想知道答案。
Most of us are uncomfortable with the idea of broadcasting our salary.  我们大多数人都不想告诉别人自己的工资。
We're not supposed to tell our neighbors, and we're definitely not supposed to tell our office neighbors.  我们不想把工资告诉邻居,也绝对不想告诉办公室的同事。
The assumed reason is that if everybody knew what everybody got paid, then all hell would break loose.  可能如果大家都知道别人的工资,就要天下大乱了。
There'd be arguments, there'd be fights, there might even be a few people who quit.  可能会出现争吵,打架,甚至会有人辞职。
But what if secrecy 2 is actually the reason for all that strife 3?  但如果这个秘密恰恰就是冲突的起因呢?
And what would happen if we removed that secrecy?  如果我们揭开这个秘密会发生什么呢?
What if openness actually increased the sense of fairness and collaboration 4 inside a company?  公开薪资能不能增进公司内部的合作,还有公平感呢?
What would happen if we had total pay transparency? 如果完全公开薪资信息,那会发生什么呢?
For the past several years, I've been studying the corporate 5 and entrepreneurial leaders 过去的几年里,我一直在研究那些
who question the conventional wisdom about how to run a company.  质疑传统经营理念的企业家和创业者。
And the question of pay keeps coming up. And the answers keep surprising. 而薪资待遇的问题不断浮出水面。答案也在不断挑战传统观念。

n.大房间中隔出的小室
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
n.秘密,保密,隐蔽
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
n.合作,协作;勾结
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
标签: TED演讲
学英语单词
-nei
avant-propos
Banfield
banking administration
batch flour
belvedere
breadkind
breaker lap
Buzachi
by public tender
capillary hemangioma
captain-generalcy
CN star
coal handling plant
come good
conditional instability of the second kind (cisk)
confucianists
connection retainability
customary system,customary measure
decompartmentalise
DES-P
dig up the hatchet
disulphuric acid
dubawnt lake
erysiphe plantaginis
erythrocyte membrane
fetal alcohol effect (fae)
fettuccelle
fine-weather
fully functional dependent
gang of workman
gee whizz
gold lustre ware
gomerils
graphic record
greater trochanter
gutter hook
Gypsydom
ho ku
huseman
indults
ISVN
kasavin
liman kati
lithium sodium phosphate
local people's congresses
Machiques
man of science
manway subdrift
maqam
maximal displacement
Mayo position
mephisto
microphagocytosis
Money is no object.
nals
national taiwan art education institute
navigation assistant
nucleus olivaris accessorius dorsalis
olein
organic accelerator
parental care
Pedrogao
perforated layer of sclerae
peristatic
perspective illusion
phonoselectroscope
phthaloyl
point of impingement
principal murderer
pulme
pushback operation
re-modified
recirculated air cooler
remote-sensing information
road to Damascus
romanso
rotary joints
saser
sediment transport concentration
shat us
shortage penalty
sidewalk artists
signalisations
sit on one's hands
Skardon R.
spasmolytic
steam locomotives
Stemonitis
streptospiral
sturt
synodus macrops
São João da Serra
ten-day fern
tendon transference
total storage capacity
transfluxor memory
tree sparrows
Tupi Guarani
WIBON
width of oxidized coal zone