时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲商业篇


英语课

 How much do you get paid? Don't answer that out loud. 你的工资是多少?先别说出来。


But put a number in your head.  在脑子里想一下。
Now: How much do you think the person sitting next to you gets paid? Again, don't answer out loud. 现在想想:你觉得邻座的工资是多少?也别说出来。
At work, how much do you think the person sitting in the cubicle 1 or the desk next to you gets paid? Do you know? Should you know? 你觉得办公室里坐在旁边的同事的工资又是多少?你知道吗?你应该知道吗?
Notice, it's a little uncomfortable for me to even ask you those questions. 问这些问题连我都觉得不太自在。
But admit it -- you kind of want to know.  但是承认吧--你有点想知道答案。
Most of us are uncomfortable with the idea of broadcasting our salary.  我们大多数人都不想告诉别人自己的工资。
We're not supposed to tell our neighbors, and we're definitely not supposed to tell our office neighbors.  我们不想把工资告诉邻居,也绝对不想告诉办公室的同事。
The assumed reason is that if everybody knew what everybody got paid, then all hell would break loose.  可能如果大家都知道别人的工资,就要天下大乱了。
There'd be arguments, there'd be fights, there might even be a few people who quit.  可能会出现争吵,打架,甚至会有人辞职。
But what if secrecy 2 is actually the reason for all that strife 3?  但如果这个秘密恰恰就是冲突的起因呢?
And what would happen if we removed that secrecy?  如果我们揭开这个秘密会发生什么呢?
What if openness actually increased the sense of fairness and collaboration 4 inside a company?  公开薪资能不能增进公司内部的合作,还有公平感呢?
What would happen if we had total pay transparency? 如果完全公开薪资信息,那会发生什么呢?
For the past several years, I've been studying the corporate 5 and entrepreneurial leaders 过去的几年里,我一直在研究那些
who question the conventional wisdom about how to run a company.  质疑传统经营理念的企业家和创业者。
And the question of pay keeps coming up. And the answers keep surprising. 而薪资待遇的问题不断浮出水面。答案也在不断挑战传统观念。

n.大房间中隔出的小室
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
n.秘密,保密,隐蔽
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
n.合作,协作;勾结
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
标签: TED演讲
学英语单词
acoustic anomaly
acrylic-primed
alpheid
anorectal syphiloma
anti-fascists
aslans
astern exhaust cam
auriflammes
Bengi
biocybernetics
breviflora
brigandries
card recorder
cargo hook
channel friction head loss
chenille
clinical pediatric pharmacology
compatibility group
corn row
creusots
critical phase
crustoses
cyclecars
d'hebron
desand
development tool
dlahydric
dnepropetrovskaya oblast(dnipropetrovska oblast)
docentship
dysautonomias
Enosville
ergonomics of mechanical industry
esophageal branches
explosive weapon
extraplastidic
falls to pieces
Flandre
flatters
Füzesgyarmat
gas citadel
germ layers
ground-to-ground
hi tech
higher chain nuclei
hypoplastic digit
in milling
incumbently
isobutyl carbonate
israel folk dance institute (ifdl)
jump flap
King, Mt.
Kovalevsky, Sofya
lanceine
loreena
macroalgae
magnetic peeler
metall
minimizing energy method
Nepeta thomsonii
nominator
passive detection radar
pelious
Pepin the Short
phase change disk
photo-electric flue gas detector
polycarpicus
pseudoreduced compressibility
pull on someone's heartstrings
Rami celiaci
saddle points
SC (supervisory control)
screech owl
self-adhesion
Seyler's classification
sidewise movement
silica core rod
SITD
smooth direct current
SRAM
stomatode
stripped-emulsion technique
struma ovarii
stufae
supplementary ovulation
surrender by bail
T5
Tebafen
Terranuova Bracciolini
testbit
the Orkney Islands,
timed sequence
to run aslant sth
trats
traumatic bursitis of ankle
turloughs
tyrocidine hydrochloride
unitary accounting system of national economy
unrestoring
Veldegem
virino
waterside slope
wortmann