时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:实战口语情景对话


英语课

 Jessica: Kate, how do you normally 1 spend your evenings? 


杰西卡:凯特,你通常怎么度过晚上的时光?
Kate: I've joined the gym here, so I go and exercise and go for a swim. 
凯特:我加入了这里的健身俱乐部,所以我会去锻炼,游泳。
Jessica: Swim. How long do you stay each time? 
杰西卡:游泳。你每次锻炼多长时间?
Kate: About 2 hours. 
凯特:大约两个小时。
Jessica: Wow. So what do you do during those two hours. 
杰西卡:哇。那这两个小时里你都做什么呢?
Kate: So we go to the gym for about an hour and then have a swim for half an hour and then sauna for about ten minutes and then finish off with a massage 2
凯特:我们在健身房运动一个小时,然后游泳半个小时,之后蒸桑拿10分钟,最后去按摩。
Jessica: Really, a massaging 3 chair? 
杰西卡:是按摩椅吗?
Kate: A massaging chair! 
凯特:对,是按摩椅!
Jessica: Wonderful, and so who do you go with? 
杰西卡:真好,那你和谁一起去呢?
Kate: I go with Nicola. 
凯特:我和尼科拉一起去。
Jessica: And Nicola is? 
杰西卡:尼科拉是谁?
Kate: She's another teacher and she's who I live with, so. 
凯特:她也是老师,她和我一起住。
Jessica: Alright, good, good, good, good. Now when you're in the gym, do you do weights? Do you do cardio? Aerobics 4? Running? Walking? 
杰西卡:哦,真好,真好,太好了。那你们在健身房会做力量练习吗?你们做有氧运动吗?健美操?跑步?健步走?
Kate: We do everything really. Aerobics and weights. 
凯特:其实我们什么都会做。有健美操和力量练习。
Jessica: Aerobics and weights are the best. 
杰西卡:健美操和力量练习是最好的运动。
Kate: The gyms here are much better than back home. 
凯特:这里的健身房比我们家乡的好太多了。
Jessica: Oh, yeah. What's the biggest difference? 
杰西卡:哦,这样啊。最大的区别是什么?
Kate: They have games on the machines so if you're cycling, you're also playing a game where you have to blow up the other cyclists so it makes it a bit more interesting than just exercising. 
凯特:他们的健身器材上有游戏,你在骑单车的同时也在玩游戏,你必须要击败其他的自行车手,这种游戏比只做运动要有意思。
Jessica: Uh-huh! So it passes the time by. Yeah, lot quicker. And then why are you exercising? Do you have a certain reason, a goal in mind? 
杰西卡:啊哈!这样时间过得很快。嗯,快很多。那你为什么要健身呢?你是有特定的理由,还是有想达成的目标?
Kate: Yeah, because I put on a lot of weight when I was in Australia because I was eating too much pizza and, good breakfast, and drinking far too much beer. 
凯特:对,因为我在澳大利亚的时候体重增加了很多,我吃了太多的批萨,早餐吃得很丰盛,还喝了过多的啤酒。
Jessica: So you just want to shed 5 those extra pounds. 
杰西卡:所以你是想减去多余的体重。
Kate: Yeah, that I put on and get back to the original weight that I was. 
凯特:没错,就是我增加的那些体重,我要恢复我原来的身材。
Jessica: Well, good luck to you. 
杰西卡:嗯,祝你好运。
Kate: Thank you. 
凯特:谢谢你。 

adv.正常地,通常地
  • I normally do all my shopping on Saturdays.我通常在星期六买东西。
  • My pulse beats normally.我脉搏正常。
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
  • He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
  • Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。
按摩,推拿( massage的现在分词 )
  • He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。
  • Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。
n.健身操,健美操,韵律操
  • Doing aerobics is a good way to improve one's health.做有氧健身操是改善健康状况的一个好方法。
  • Aren't you going to the aerobics class this morning?今天上午你不是去上有氧运动课吗?
n.车棚,小屋,脱落之物,分水岭;vt.使流出,放射,脱落,散发,摆脱;vi. 流出
  • There are a lot of straws in the shed.棚子里有许多稻草。
  • His nose told him that he was getting near the cow shed.他的嗅觉告诉他,他正走近牛棚。
标签: 口语
学英语单词
2-butylaminoethanol
adccs
airplane aerodynamics
Ali Muhammad of Shiraz
archival
avunculate
Baddo R.
bauens
bell peppers
bit mask
Brixworth
bullies
century park
ceriophyllum
charge line
closed heater
cobalt(ii) tungstate
communication equipment industry
conflict objective
costally
crack-hemp
crawshay
cubic discriminant
cumulative ash-float curve
cuppa joe
dashcam
dead device
denominator of rational matrix
depending on culture and growing conditions
diglucomethoxane
direct sampling method
double-dog dare
downtime for change-over
drove-ways
drying aids
dynamic output impedance
English partridge
expressionism
fair-minded
Falerum
favosite
firing auxiliary
fishing jig
foo-foo bands
fourable
genus porphyras
grosso
GTBA
hydropalladation
innovative learning
installment payment
ischiosacral arch
JCSM
juda
kilbrannan sd.
Lankesterella ranarum
laverd
Leixlip
long-tailed porcupines
loss coefficient of cascade
micro fuel cell
Minizide
momist
Morus nigra
mullerianosis
muscul
Nahari-gawa
nasopharyngeal tampon introducer
nfols
object orientation
OPOSORT
orthopinakiolite
out-of-core flux instrumentation
Persian cats
phagolysosome
plaster stone
Pothos warburgii
pudong new area
quinolinyl
rabbitlike
retriggerable one shot multivibrator
ripresa
Salah-ad-Din Yusuf ibn-Ayyub
salty dogs
Sancefal
SEAPUP
Segarcea
Selseng
semisubmerged
single knock-on
skirret
slowvibration direction
solanapyrone
speak'st
spray quenchine
sulfathiourea
tax band
thaw-drip
uniformly distributed winding
vanessa stephens
violation of assumption
widely-used