凯瑟琳升职记:求职篇之别看轻自己
时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:凯瑟琳升职记
Catherine已经连续几天在人才中心找工作了,不知道为什么,竟然没有一家公司相中她。她开始怀疑是不是自己不够优秀,能力是不是不够好,陪同她一起来找工作的Jenny听到她的抱怨声后,对她说:"Be confident!Don't sell yourself short ."Catherine觉得很奇怪:”Sell myself short?我什么时候廉价出售自己了啊。这种场合我当然要抬高自己啊。 于是说到:"I'm not stupid. I won't do that."
Jenny知道Catherine肯定又误解了她的意思,便跟她说:” ’sell someone or something short‘可不是'廉价出售某人或某事物’,而是’低估某人或某事物的价值‘。Don't sell yourself short 是叫你不要看轻自己啊。"CATHERINE 这才明白过来。
Don't sell yourself short 意思是“别看轻自己”。
sell 卖 sell someone or something short不是说“廉价出售某人或某物”而是“低估某人或者某事物的价值”
sell short 最初是指股票市场上的一种交易方式,先卖高再买低;若未来股市走势往下,投资人就有利可图,所以被隐身为“贬低”或“小看”的意思。
求职的时候,大家也要多长个心眼,别委屈了自己。如You're selling yourself short ----tell these about all your qualifications 1.(你低估了你自己-----将你自己的全部经历都告诉他们.)
Don't sell yourself short.这句话常用来鼓励别人做事情不要质疑自己的能力,要有一点自信的精神。
Amanda:None of the cpmpanies agreed to employ me.Maybe it's my problem.
阿曼达:没有一家公司同意雇佣我,可能真的是我的问题吧。
Carl:You should be confident,honey.Don't sell yourself short.
卡尔:你应该自信点,亲爱的。别看轻自己。
- She was chosen for the job on the basis of her qualifications. 她因资历适合而获选担任这项工作。
- A lack of qualifications can be a major obstacle to finding a job. 学历不足可能成为谋职的主要障碍。