时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   电影名称是影片给人的第一印象。好的片名能吸引观众,差的则会拒人千里。由于语言习惯和语言环境的不同,两岸三地在引进片的片名翻译上,呈现不一样的风格,煞是有趣。


  King's Speech怎么译?
  第83届奥斯卡颁奖礼上,英国电影《King'sSpeech》成了最大的赢家,这部电影获得了奥斯卡最佳影片、最佳导演奖。主演科林·费斯也拿到了最佳男主角奖。
  尽管《King'sSpeech》大受欢迎,但是它是一部历史励志片,这样的题材并非商业题材,尤其是对那些其它文化背景的人来说。
  中国内地还没有引进该片,观众无从得知内地会如何翻译片名。在网络上,人们通常将其直译为《国王的演讲》。这个名称显然过于平淡,如果不是因为奥斯卡4项大奖,那么很少会有人凭这个片名关注该片。
  台湾地区引进该片时译名为《王者之声:宣战时刻》,相比直译,多了一份力度。不过在吸引观众方面,效果一般。香港地区也已引进了这部电影,那里在翻译电 影片名上向来有一套,香港的引进机构总能在电影里找到亮点。在香港,《King'sSpeech》被翻译成《皇上无话儿》。除了保留了国王元素,他们根据 电影内容重新起了名字。更进一步地,他们还在"话"后面加了一个"儿"字。这样,整个意思完全不同了,于是一部文艺片在片名上有了让人充满联想的"三俗" 看点。
  香港风格影响内地
  在翻译片名方面,两岸三地往往各显神通。并非所有的翻译 都是香港最好。2009年皮克斯的著名动画片《Up》被引进了。片名意思是往上,但这名字让人不知所云,也不符合中文语法。内地叫它《飞屋环游记》,这个 名字直接反映了主角一开始干的事情。台湾叫它《天外奇迹》,这是最糟糕的翻译,听上去像是一部科幻片。香港则译成了《冲天救兵》,这个名字暗示了影片的结 局。问题是《冲天救兵》让人想到的是动作片,不适合一部整体基调温情的动画片。
  香港很早就开始大规模引进西方电影,它们的翻译方式很大程度影响了内地。
  远的来说,"狂花"一词已经被内地观众接受。例如电影《末路狂花》,它的原名是两个主角的名字《Thelma&Louise》。"狂花"通常用来描述慓悍的女人,2010年的电影《Salt》(一般译为《特工绍特》)在香港也被叫做《叛谍狂花》。
  近的来说,内地引进的《007大战皇家赌场》则是很明显的借鉴了香港一贯的翻译模式"铁金刚大战(勇战或勇破)×××"。
  明白了这一点,就容易理解下述三部007系列电影的内地片名了:《From Russia withLove(和爱情一起来自俄国)》是第二部007系列电影《铁金刚勇破间谍网》,《The Spy who LovedMe(爱我的那个间谍)》是著名的《铁金刚勇破海底城》,而《The LivingDaylights(充满生命力的日光)》则是《铁金刚大战特务飞龙》。

标签: 翻译
学英语单词
18-hydroxydesoxycorticosterone
a luck break
aeration equipment
alangimarckine
antipanic lighting
balance crank
be on the stick
Belfast(Aldergrove)Airport
block-printing
broaden one's horizon
burster tube
Canada turpenting
caption signal generator
charge conversion
clean toilet
collection of books
consistent asymptotically normal estimate
continuous gas carburizer
coumarin plants
Cunene, Prov.de
deoxynucleotide polymerase
disinhabitable
disk of hyperbolic section
dubbed out
eichhorn
eklof
electronic circuitry
Enviropig
feeder assembly
full of the moon
gaborit
gammiest
greenkin
Hachon
high temperature property tester of mold sand
hydroscopic coefficient
iliac tuberosity
immunoprecipitant
indirect emission
is here
isabnormal line
know sth inside out
Kronshtadt
lepidum
licks
linkage interrupt
loop monitoring system
lovecrafts
Lukovnikovo
magnipotence
maintenance method by ice plug
metal oxide semiconductor integrated circuit
method of separation of variables
Minimum-variance frontier
monocrystalline ingot
Mr.Cool
multirope friction winder
Munronia hainanensis
musk cats
narrow band pass filter
neocerebellum
newwaves
normal vector cardiogram
one-way input tape
outside screw
over-toil
overbulks
overwear
pansy orchids
participating policy
pentecostys
permanente
phenylbenzoic acid
planning method for universal parts
postcerebral
postmortem destruction
power input to compressor
prunus mume var.viridicalyx makino
pseudofertility
puccinia cirsii
ratchet rack
reflexology
regionalizes
release plan
resail
resected air station
sa'id
Saturnian low-energy thermal plasmas
shale gases
simulation of random event
sirly
springalls
stockbreading
thiochromone
thrust efficiency
tickler
typical hydrograph
unrestrict
vanadium(iv) fluoride
video frequency channel
wallich
zygomaticoorbital foramen