时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:TED演讲科技篇


英语课

 I work on helping 1 computers communicate about the world around us. 我致力于协助电脑和我们周围世界的沟通。


There are a lot of ways to do this, and I like to focus on helping computers to talk about what they see and understand. 是有很多方法可以做到这一点,我喜欢专注于协助电脑去谈论它们看到和理解的内容。
Given a scene like this, a modern computer-vision algorithm can tell you that there's a woman and there's a dog. 鉴于这样的情景,一个现代的计算机视觉演算法,可以告诉你,有一个女人,还有一只狗。
It can tell you that the woman is smiling. 它可以告诉你,那个女人在微笑。
It might even be able to tell you that the dog is incredibly cute. 它甚至可以告诉你,这只狗非常可爱。
I work on this problem thinking about how humans understand and process the world. 我处理这个问题,思考人类如何理解和与世界共处。
The thoughts, memories and stories that a scene like this might evoke 2 for humans. 那些思想、记忆和故事,在这样的场景中,可能会唤起人类的注意。
All the interconnections of related situations. 所有关连情况的相互联系。
Maybe you've seen a dog like this one before, or you've spent time running on a beach like this one, 也许你以前见过这样的狗,或者你曾经花时间,在这样的沙滩上跑步,
and that further evokes 3 thoughts and memories of a past vacation, 并进一步唤起过去假期的记忆和想法,
past times to the beach, times spent running around with other dogs. 以前去海滩的时候,花在与其他狗儿跑来跑去的时间。
One of my guiding principles is that by helping computers to understand what it's like to have these experiences, 我的指导原则之一,是通过帮助电脑了解这是什么样的经历,
to understand what we share and believe and feel, 从而了解我们所相信的和感受的共通点,
then we're in a great position to start evolving computer technology in a way that's complementary with our own experiences. 那么我们就有能力开始不断发展计算机技术,以一种与我们经验互补的方式。
 

n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
vt.唤起,引起,使人想起
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
产生,引起,唤起( evoke的第三人称单数 )
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • Each type evokes antibodies which protect against the homologous. 每一种类型都能产生抗同种病毒的抗体。
标签: TED演讲
学英语单词
a dry eye
air regime
Almen friction machine
Anano, Pulau
anode power supply
auliplexus
autobanks
be cheesed off
blood distribution determination
braird
built upon
bull bit
CH1
chromatid interference (mather 1933)
Cj-1824
containerloads
contienaunce
continuous operation with short time loading
contravariant tensor
cornville
current maturity of long term debt
dent corns
double personality
Douglas's abscess
duck-billed-dinosaur
Erbray
event network
fast despatch boat
Federer, Roger
field of vector on manifold
fit and proper test
flangeways
fucketty fuck
full thickness flap
Gargano, Testa del
generalized harmonic analysis
gray water
groundbursts
growl
hand-fed transplanter
hangen
high viscosity oil
homeland
hscc
interrogative pronoun
islet of Langerhans
Kiplingese
Kolahoi
La Libertad R.
La Plata, Viceroyalty of
ledger-less bookkeeping
li mao wu
loan volume
maccessiable
maisonette
malat
manweb
market-moving
McEwen's points
meganode
melissyl melissate
morgenposts
moulding paper
muehling
Mutu
neurophysicist
neutral currents
normal induction curve
oil wells
optical smokemeter
passenger traffic density
Phalp
phase adjusting circuit
Phlomis muliensis
posttraumatic stress syndrome
poverty of movement
pressure tide
pulse ratio encoding
ras-ras
recombination-defective
reservoir electrical model
rowlandite- (y)
semi-local ring
sharlet
sodded spillway
speed ratio control
square station
tail end treatment
tapped resistor
teenstra
telegraph service communication
tensor muscle
titanium rays
uncaulked
unexemplar
upstartle
utility class
veil of ignorance
vinita
virgos
xora
yamamai