时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

   请大家看看这一句怎么译成英语:“他铅笔盒里有五支笔。”别小看这么一句简单的话,实在没有办法翻译,因为英语里没有相当于汉语“笔”的词。英语里倒是可以找到各种具体的“笔”的名称:


  铅笔pencil 钢笔pen / fountain pan   圆珠笔ball-point pen 毛笔writing brush
  画笔painting brush 鸭嘴笔drawing pen / ruling pen
  蜡笔(wax) crayon 粉笔chalk
  只有弄清楚那五支具体是什么笔,才能翻译出来,如:He’s got two pencils, two ball-point pens and one pen in his pencil-box。
  人们在认识事物的过程中,往往把性质或用途一样或类似的东西归为一类,表示某一类事物的总名称被叫做“上义词”(superordinate),一个“上义词”的概念包含许多“下义词”(hyponym)。汉语中的“笔”就是前几行所列各种笔的“上义词”。有些分类是各种语言基本一样的,如世界上的东西分成生物(living things)和无生命物(non-living things),或者有机物(organic matters)和无机物(inorganic matters),而生物里有植物(plants)和动物(animals),但有些分类是某种语言特有的。“笔”在英语里就构不成一类。再比如汉语中的“车”(包括各种汽车、自行车、人力车、手推车、童车等)、“牛”(包括水牛、黄牛、牦牛、奶牛等)、“果品”(包括鲜果、干果、蜜饯等)、“皮”(包括各种兽皮、树皮、果皮等)之类的词在英语里都没有对应的说法,因为它们在说英语的人心目中并不构成一个“类”,所以翻译时必须弄清具体东西用不同的下义词代替,有时也可用上义词取代。
  就连She is my sister. 这样的句子,如果不了解说话人指的是“姐姐”还是“妹妹”,也无法译。这里也有文化上的原因,因为西方强调家庭成员的平等,兄弟姐妹的地位是平等的。因此,西方人在介绍自己的兄弟姐妹时一般说He/She is my brother/sister. 并不分长幼。而英语里sibling 1这个词在汉语里没有对应的词。有些分类和名称和汉语不一样,如half brother/sister可以指同父异母也可以指同母异父的兄弟姐妹。至于cousin可以指“堂/表兄/弟/姐/妹”;而长一辈中男/女的亲戚除了父/母亲之外都是uncle/aunt.。这些都会造成翻译的困难。
  难办的是,有时候分类是交叉的。例如,英语的table和desk在汉语里都是“桌子”,但这并不等于“桌子”所含的概念(semantic range)一定比table大,例如coffee table和end table都是table,但在汉语中却是“茶几”,当然不能归在“桌子”一类里。汉语里的“绿”、“蓝”、“青”是三个颜色,相对而言,英语里只有green和blue两个词,所以“青”字到底应该译为green还是blue要看情况而定(如“青天”是blue sky,“青菜” 却是green vegetables,而the Blue Nile习惯上译为“青尼罗河”。)。
  不光是名词有这样的情况,从某种意义上说,动词分类粗细也有不同,如汉语中的“切”、“割”、“截”、“剁”、“斩”、“砍”、“劈”、“剖”、“剪”、“裁”、“刻”等都可以用一个cut翻译(要区分动作可以加上介词短语表示工具,如“剪”是cut with scissors,或加上补语表示结果,如cut into mincemeat是“剁”)。当然cut还有别的意思,如cut the school是“逃学”;而“拿”、“提”、“背”、“扛”、“担”、“挑”、“抬”、“握”、“举”、“托”、“执”、“携”、“挟”、“抓”、“拎”、“抱”、“拥”、“持”、“挎”、“挽”、“搂”等也可统统译为一个carry (其后加不同的介词短语表示具体的方式,如carry on the shoulder/under the arm等)。

n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
  • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • Sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
标签: 爆笑
学英语单词
alper
amount of hog
appreciably
autoscopic hallucination
baled cargo
bandage winder
banded coal
bltn.
bracket bracing
brittle materials tensile-strength tester
Calydonian hunt
Camellia State
cinemaphotography
closing direction
constant percentage growth
coolings-off
day correction
Decoction of Seven Valuable Drugs for Malaria
desert crossing
desmoulins
dibenzofurans
east kildonan
ferdinand von zeppelin
fieldname
fixed coil indicator
flywire
fortazs
frontstern tube
function preventing fault
furtherance of offence
gas generator mixture ratio
geezerhood
geocentric horizon
glassmakings
gross production efficiency
gymnothorax pseudothyrsoideus
haplogroups
homeozoic
horrified
horvats
it's not you, it's me
Jominy test
keyway gage
lactacystin
last-minute
lelawi
Ligamentum vocale
lines of descent
love-handled
loxygen
MAC (message authentication code)
made an exhibition of yourself
mechanical ground
metatrochus
monthly agrometeorological bulletin
new things
Notoscyphus
obtain a footing
official petitioner
oscillating mechanism
palpation of neck
patience is a plaster for all sores
perri
petal-like
polybrominated
pop off the hooks
Pottsia laxiflora
preavailing rate
preteritary volcanic rocks
propeller-water turbine
pullis
quintoms
replenishers
rotary drive shaft
run under
runway visibility
salpingo-ovariectomy
scintiphotograp
scrubbird
sequence utterance
set our cat at
shallow hoisting
signal azimuth display
significatively
skeletonises
sliding shutter
spipot and socket cast iron pipe
spray mixer
stochastic term
stress reduction factor
tertre
the ratio of obstruction
tokening
Tuberculum ossis scaphoidei
tying-in
Ulpian
untalalog
vaskene
vena pharyngeuss
venus foveolata
work ... off
zarnow