第33期:洛克非勒家族信条(2)
时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语
英语课
克洛菲勒是个大家族,他们得以成功的原因是什么呢?
I believe that truth and justice are fundamental to an enduring social order.
I believe in the sacredness of a promise, that a man's word should be as good as his bond, the character--not wealth or power or position—is of supreme 1 worth.
I believe that the rendering 2 of useful service is the common duty of mankind and that only in the purifying fire of sacrifice is the dross 3 of selfishness consumed and the greatness of the human soul set free.
I believe in an all-wise and all-loving God, named by whatever name, and that the individual's highest fulfillment, greatest happiness and widest usefulness are to be found in living in harmony with His will.
I believe that love is the greatest thing in the world; that it alone can overcome hate; that right can and will triumph over might.
There are the principles, however formulated 4, for which all good men and women throughout the world, irrespective of race or creed 5, education, social position or occupation, are standing 6, and for which many of them are suffering and dying.
These are the principles upon which alone a new world recognizing the brotherhood 7 of man the fatherhood of God can be established.
我相信真理与正义是社会秩序长久维系的基础。
我相信诺言的神圣,一句承诺应该如同契约一般有效;品格——而非财富、权势或地位——具有至为崇高的价值。
我相信报效社会是人类共同的责任;惟有在牺牲奉献的炼火中,自私自利的渣滓才能烧毁,而人类灵魂的伟大也才能发挥出来。
我相信全能博爱的上帝,不论其名称为何;而个人最高的成就,最大的幸福以及最大的作用都在符合上帝意旨的生活中才能找到。
我相信爱是世界上最伟大之物;惟有爱能够克服仇恨;公理能够而且必将战胜强权。
不管如何阐述,这些就是全世界所有善良的男女——不分种族、信仰、教育、社会地位或职业——所共同坚持的原则,而为了这些原则,他们当中许多人正饱受煎熬或濒临死亡。
惟有在这些信条的基础上 ,一个认同人类手足情和上帝慈父爱的世界才能建立起来。
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
n.表现,描写
- She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
- His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
n.渣滓;无用之物
- Caroline felt the value of the true ore,and knew the deception of the flashy dross.卡罗琳辨别出了真金的价值,知道那种炫耀的铁渣只有迷惑人的外表。
- The best players go off to the big clubs,leaving us the dross.最好的队员都投奔大俱乐部去了,就只给我们剩下些不中用的人。
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
- He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
- This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
n.信条;信念,纲领
- They offended against every article of his creed.他们触犯了他的每一条戒律。
- Our creed has always been that business is business.我们的信条一直是公私分明。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.兄弟般的关系,手中情谊
- They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
- They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
标签:
洛克非勒