美国研究生入学考试难句解读-4
时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
Many critics of Family Bronte’s
novel Wuthering Heights see its second
part as a counterpoint that comments on,
if it does not reverse, the first part,
(5) where a "romantic" reading receives more
confirmation 1.
研究艾米丽·勃朗特(Emily Bronte)小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种“浪漫的”的读解能获得更为充分的确证。
Granted that the presence
of these elements need not argue an
authorial awareness of novelistic
construction comparable to that of
Henry James, their presence does
(15) encourage attempts to unify the novel’s
heterogeneous parts.
诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的 意识可与亨利·詹姆斯(Henry James)的那种意识相比拟;然则,任何力图将小说所有形形色色的因素统一起来的做法,在某种程度上注定是无法令人信服的。
This
(20) is not because such an interpretation 2
necessarily stiffens into a thesis
(although rigidity in any interpretation
of this or of any novel is always a
danger), but because Wuthering Heights
(25) has recalcitrant elements of undeniable
power that, ultimately, resist
inclusion in an all-encompassing
interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
novel Wuthering Heights see its second
part as a counterpoint that comments on,
if it does not reverse, the first part,
(5) where a "romantic" reading receives more
confirmation 1.
研究艾米丽·勃朗特(Emily Bronte)小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种“浪漫的”的读解能获得更为充分的确证。
Granted that the presence
of these elements need not argue an
authorial awareness of novelistic
construction comparable to that of
Henry James, their presence does
(15) encourage attempts to unify the novel’s
heterogeneous parts.
诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的 意识可与亨利·詹姆斯(Henry James)的那种意识相比拟;然则,任何力图将小说所有形形色色的因素统一起来的做法,在某种程度上注定是无法令人信服的。
This
(20) is not because such an interpretation 2
necessarily stiffens into a thesis
(although rigidity in any interpretation
of this or of any novel is always a
danger), but because Wuthering Heights
(25) has recalcitrant elements of undeniable
power that, ultimately, resist
inclusion in an all-encompassing
interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
n.证实,确认,批准
- We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
- We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
n.解释,说明,描述;艺术处理
- His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
- Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。