CCTV9英语新闻:狗狗吃的月饼,你见过吗?
时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:CCTV9英语新闻2013年09月
If you think mooncakes are exclusively for humans, think again. Now, thanks to one Hong Kong businesswoman, dogs can get in on the action too, meaning pets and their owners can celebrate the Mid-Autumn Festival together.
如果你认为月饼是专给人吃的,那还是再想想吧。现在,因为一位香港商人的创新,狗狗们也有月饼吃了,这就意味着狗狗和它们的主人可以一起庆祝中秋节了。
In this shop in Hong Kong, the owners are holding workshops on making mooncakes for pets. The traditional round mooncakes represent unity 1, one of the most important themes during the autumn festival. For the pet owners, unity means including their furry 2 friends in the holiday celebrations.
在香港的这家店中,店主正在工作间为狗狗们制作月饼。传统的圆形月饼代表团圆,这是中秋节最重要的主题之一。对于狗狗们的主人来说,与家人团圆包括他们的这位毛茸茸的朋友。
"I think he will like the mooncakes because he has eaten them before and he liked them a lot," said dog owner Ricky Wong. "So I decided 3 to try making mooncakes myself. Ill be happy if I can do it myself."
狗狗主人Ricky Wong说“我认为它会喜欢这种月饼的,因为它之前曾啃食过月饼并且很喜欢,所以我决定要自己动手制作狗狗月饼。如果我能自己制作完成,我会很高兴的。”
Making mooncakes that a dog can eat is no easy task, and the ingredients have to be carefully chosen. In this workshop, owner Anne Chan has created recipes especially designed for the health of canines 4.
然而,要制作狗狗吃的月饼并非易事,需要精心挑选配料。在工作间,店主Anne Chan已经调配出了有益于狗狗健康的月饼配方。
"We only give what we humans can eat to dogs. Secondly 5, we refuse to add any sweeteners. And then we add meat. After we bake it the dogs will fall for the smell even if there is no sweetener," Chan said.
Anne Chan说,“我们只给狗狗吃人类可以吃的东西。第二,我们不添加任何甜味剂。而且我们添加了肉。即使没有甜味剂,烘焙后狗狗们也会嗅到月饼的香味。”
This year, the Chinese Mid-Autumn Festival falls on the 19th of September, a date, no doubt, both humans and their four-pawed companions have in their diaries this year.
今年的中秋节是9月19日,毫无疑问,无论狗狗主人亦或是他们的四爪同伴都会永生难忘。
点击收听单词发音
1
unity
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2
furry
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的
参考例句:
This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
3
decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4
canines
n.犬齿( canine的名词复数 );犬牙;犬科动物
参考例句:
For example, the teeth are more primitive. There are large canines and unusually shaped incisors. 譬如,牙齿更为原始,有大的犬齿和非常合适的门齿。 来自辞典例句
Well-to-canines can attend doggy daycare centers while their owners work. 富人家的狗在主人上班的时候可以去狗狗托管中心。 来自互联网
5
secondly
adv.第二,其次
参考例句:
Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
- When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
- We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
- This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
- Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- For example, the teeth are more primitive. There are large canines and unusually shaped incisors. 譬如,牙齿更为原始,有大的犬齿和非常合适的门齿。 来自辞典例句
- Well-to-canines can attend doggy daycare centers while their owners work. 富人家的狗在主人上班的时候可以去狗狗托管中心。 来自互联网