时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:商务礼节美语


英语课

  中国雇员Kathy忧心忡忡地去找美国同事Mark请教。

K: Hey Mark...do you mind if I ask you a couple of questions?

Mark: No problem, I've got time.

K: Great! Well, I'm going to Seattle for half a year. I'm attending a course at a university and I'll be doing some research as well.

Mark: Sounds like fun!

K: Yes. But I'm really worried that I don't understand American culture well enough. You know how here in China we have lots of little things that are considered impolite...what if I do something wrong in America? I'd be so embarrassed if that happened!

原来,Kathy要去西雅图进修半年,但是担心自己对美国文化和风土人情了解不够,会在小事情上闹笑话,让自己难堪,embarrassed。

Mark: Ah, I see! Actually, we have a great word in English that describes making a cultural mistake...it's called a "faux pas" and it's actually originally a French term.

K: So I should say I want to avoid any cultural "faux pas?"

Mark: That's correct. You know, actually you shouldn't worry too much. America is a pretty relaxed country, but there are a couple things you should be aware of.

K: Oh? Such as?

Mark说,这种文化上的失误叫faux pas。 Faux pas是从法语来的。前面可以用动词avoid避免或是commit犯下。Mark安慰Cathy说,美国是一个很随便的国家,American is a pretty relaxed country. 不过还是有些地方需要注意。Such as? 比如说呢?

Mark: Americans - and western people in general - can be very sensitive about smells.

K: Oh...so I should be careful after eating spicy 1 foods, right?

Mark: Yep. Things like garlic or various Chinese dishes can have a strong smell. It's best to chew gum 2 or use a breath freshener.

K: That's a good thing to remember. How about when I visit a friend's home? What should I bring?

Mark说,西方人对气味非常敏感,中国人喜欢吃的大蒜等食物,都会留下十分浓重的味道,It's best to chew gum or use a breath freshener. 所以最好嚼嚼口香糖,设法去去嘴里的味儿。去朋友家作客,带点儿什么呢?

Mark: If you and your guest drink alcohol 3, it's always nice to bring a bottle of wine. If wine is a problem, you could try fruit or some kind of desert.

K: But should it be an expensive gift?

Mark: No, the price is not so important. Just bring something to show you care about your hosts and are grateful for their invitation.

如果宾主双方都喝酒的话,带瓶葡萄酒绝对没错,否则的话,可以考虑带点水果或是甜点。礼物不一定要非常贵重,能够表达对主人的关心和对邀请的感激就可以了。



adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
n.牙龈;口香糖;树胶
  • We can stick these pictures into the book with gum.我们可用胶水把这几张画粘贴在书里。
  • Americans like to chew gum.美国人喜欢嚼口香糖。
n.酒精,乙醇;含酒精的饮料
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors.法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。
  • The alcohol is industrial.这些酒精是供工业用的。
学英语单词
a Roland for someone's Oliver
Abukuma-kochi
achemon sphinx
airport tower
akces
amphidamas
amylograph
apoliticality
aposematic colorations
approximation on average
attitude gyro
Balabaia
black mild steel carriage bolt and nut
blackheart malleable
Brewster,Sir David
bulk inlet temperature
buttonholes
calochortus albuss
carbineers
carry over of losses
cercopithecus talapoins
chitinivorous bacterium
chop the clock
coachbuilder
conscive
convex papillate
corneouss
Cytesis proliferus
demi-glazes
dizenzoxine
dorsal lateral nerve of great toe
drop an acquaintance with someone
e.a.f.
earthen container
euphagia
exemplary damagess
family callithricidaes
futon
genus cerastiums
Geyikli
glomerular nephron
gopurams
grotzky
hallway medicine
hand lashing
Hastellite
incesticides
interior thickness
international loan contracts committee
intersentential
Jasrāna
jinglings
kressbronns
Larmor precession
law of distress
leucine
linguisticians
main branch
mechanically manipulated electrode holder
n. petrosus superficialis minor
Noceto
non-certifieds
ochovar
outlicar
pandanus utilis bory
passenger jet
perfect matching
perfect unison
Periplobiose
physical pollution
pontile fillet
present writer
Pseudobarbella
pterodactylids
rats-tails
reamination
regional perfusion
residentiality
run time storage management
scaling instruction
scratch-test
sharp-ends
single-core optical connector
siphon neck
sodium gold sulfite
specified strength
stabilized gyrocompass
staplers
supermundane
supersonic deceleration
ta-dah
tainia penangiana
take the Queen's shilling
task-dependent option
thermal drop feed oiler
trigger action reelay
trouser clip
tumbling-
under-tenants
unimpaired prestige
whineth
youch