7项技能让你更具影响力
英语课
Some people seem like they were born to excel. They’re gifted physically 1, intellectually or artistically 2, and it appears as if they just float to the top.
有些人似乎天生就很出色。他们在身体方面、智力上或是艺术方面天赋异禀,好像不费吹灰之力就可以拔得头筹。
But don’t be fooled. However gifted someone may be, he or she still had to develop those talents to achieve a lofty professional position. And that’s good news for the rest of us. Each one of us has our own skills and talents, and we too can develop them and propel ourselves into positions of influence.
不要再骗自己了。不管多么天资聪颖,一个人总要有某些实实在在的技能,才可以有高人一等的职业地位。这对我们来说可是好消息。我们每个人都有自己的技能和才华,我们也可以通过对它们的提升,让自己变得更有影响力。
7项技能让你更具影响力
Here are seven ways to enhance those talents:
以下是提高这些技能的7种方法:
1. Develop your critical decision-making skills.
发展批判性的决策能力。
Decision-making is a top leadership competency because it pops up everywhere, from the simple choice of where to hold a staff meeting to the strategic options of where to spend marketing 3 dollars. These decisions impact the people in the next cubicle 4, but they may also affect a subsidiary halfway 5 across the globe or an entire country.
我们在许多方面都需要做出决策:小到开会地点,大到销售费用的战略性分配,因此对领导者来说,最重要的就是决策能力。这些决定或许只是影响到你隔壁的人,又或许它会影响地球另一边的公司,甚至整个国家。
Decisiveness is not a trait we’re born with -- it’s a skill that can be learned. To master it, analyze 6 your process of critical decision-making to spot weak links in your reasoning and to recognize unconscious biases 7 for or against something or someone. While we can’t control outcomes, we can shape the process that sets them in motion.
我们并非生来就能果断决策,但我们可以学着这样做。去分析你进行批判性决策的过程,看到你推理中的薄弱环节,并且认识到你潜意识里对某物或某人的偏见,这样你就会渐渐知道该怎么做。虽然结果并不在我们的掌控之中,但我们可以操作过程从而影响结果。
2. Learn to make a solid argument.
学会有力地辩论。
You may never address the United Nations Security Council or testify before Congress, but everyone should be able to put together a coherent argument. That skill is critically and frequently useful -- in high-stakes conversations, in presentations, in question-and-answer sessions and in other discussions with decision-makers or anyone else who represents a certain viewpoint or asks you to explain yours.
或许你从来没有在联合国安理会上发过言,也没有在国会里做过证,但是每个人都应该学会流畅清晰地表达。这种能力很重要。在进行高风险的对话的时候,在自我展示的时候,在问答环节,在与其他决策者讨论的时候,还有在与观点不同者解释你的观点的时候……诸多场合你都有可能用到它。
To argue means to give reasons. It means defending and promoting your choices against the contrary arguments of equally adept 8 influencers. Take what you’ve learned in school and build on that base with private instruction and directed reading on the relevant subject. You’ll find that your ability to think critically and analyze others’ arguments will dramatically increase your influence on their choices.
辩论意味着给出理由。辩论时,面对与你观点对立、难分高下的对手,你要攻守兼备。在运用学校知识的基础之上,形成自己的思路,直接引用相关的论点。这样的话,你会发现这种批判性思考和分析他人论点的能力在很大程度上会增强你的影响力。
3. Become a storyteller.
善于讲故事
Storytelling has been a premier 9 tool in influencing people across cultures and eras. Influencers tell stories for strategic purposes. From motivating people to act, to teaching, to reducing resistance and changing minds, a well-told narrative 10 is a formidable force, often far more powerful than the mere 11 recitation of complex financial or technical facts.
要想影响那些不同文化或不同时代的人,讲故事是首要的办法。为了达到战略目的,有影响力的人常常会讲故事。一段精彩的故事叙述可以激励人们行动,传授人们知识,消解敌人的抵抗,改变他人的心意——它往往具有不可战胜的力量,比单调复杂的金融和技术详述强大得多。
Numbers and figures are important, but when it comes to showing their relationship to any issue, large or small, a strategic narrative wrapped around the digits 12 will deliver the message better and more memorably 13 than anything else.
数字和图表确实重要,但是要想展现它们与或大或小的问题的联系的时候,来一段巧妙的故事叙述无疑会让信息传递事半功倍。
After you master the data, ask yourself: Is there a way to put a human face on my message? Are there real-life examples that will help me make my point in a way others can relate to?
在你熟悉这些数据之后,试着问问自己:如何才使这些信息更为人性化?有没有现实例子可以让我的观点与之联系起来的?
4. Hone your speaking skills.
培养说话的艺术
When many of us think of influential 14 people, we often think of those who were great speakers, such as John F. Kennedy, Ronald Reagan and Steve Jobs, as well as contemporaries such as Michelle Obama and Sheryl Sandberg. While many influencers operate effectively behind the scenes, those with the ability, the drive and the courage to speak persuasively 15 have an additional source of powerful leverage 16.
每当谈及有影响力的人,我们常常想到那些演说家,像约翰?F?肯尼迪(John F. Kennedy),罗纳德?里根(Ronald Reagan)和史蒂芬?乔布斯(Steve Jobs),还有当代的米歇尔?奥巴马(Michelle Obama)和雪莉?桑德伯格(Sheryl Sandberg)。诚然,很多有影响力的人在幕后都很精干,但是那些有能力、有激情、有勇气去演讲的人都拥有一种额外的影响力。
Like decision-making skills, speaking skills are in high demand. Every day in myriad 17 organizations, corporations and schools, vast numbers of presenters 18 strive to capture the imaginations of workers and executives and students in order to drive an agenda forward. Yet many people fear speaking in public, giving in to a panic that closes a heavy door on a fast track to success and influence.
跟决策能力一样,有影响力的人也需要说话的艺术。每天,在无数个组织、公司和学校里,为了将一个工作提上日程,都有无数的发言者千方百计想要用言语征服工人、高管和学生们。然而,很多人不敢在公众面前说话。殊不知,这样的胆怯就是阻截了通向成功和强大影响力的捷径。
Do not shy away from speaking opportunities. Hone your message and delivery skill by repeatedly putting yourself in front of an audience, gather feedback, make adjustments, rinse 19 and repeat. Summon the courage to speak and accept discomfort 20 as a natural part of learning and growing. Start in smaller settings first, and then build up from there. There’s no limit to where your influence can grow with this skill.
有发言机会的时候,尽管站出来吧。不断地将自己置身于公众面前,观察他们的反应并据此作出调整,反复打磨自己,这样才能锻炼你的口才。勇敢地开口,那些紧张不安的感觉只是你学习成长中的必经之路。千里之行,始于足下。尽管说出你的想法,你的潜能将无可限量。
5. Have a basic understanding of current events.
对时事有所了解
You can’t have an intelligent conversation with your peers and clients if you’re stumped 21 when faced with everyday topics such as the election, taxes, budget deficits 22, interest rates, markets, unemployment and the meaning of all these things to the average citizen. You don’t need to be an expert on these topics, but you do need a basic understanding of them.
试想你跟同僚或者客户谈到时事,例如选举、税收、财政赤字、银行利率、市场、失业等等平民话题,这时候你却支支吾吾、面色尴尬,那你们还怎么高兴的交谈?对于这些信息,你不用有什么深刻见地,但如果一无所知,那就不应该了。
Influence is about shaping opinion, and embarrassing holes in everyday knowledge -- the kind that force you to awkwardly steer 23 conversations into friendlier waters -- can significantly dampen your 360-degree influencing efforts. To fill these gaps, set aside a particular time each day to learn what’s in the news. Make it a daily habit. It will require no more than 20 minutes.
所谓影响力就是形成你自己的观点。如果你在某些常识上有漏洞,或者当与别人谈到某件事,你被迫尴尬地主动转移话题,那在别人眼里,你的影响力可就大打折扣了。为了弥补这些不足,你应该养成良好的习惯,学着每天挤出一点时间来关注一下时事——不用很长,20分钟足矣。
Test your knowledge and wit by engaging friends and colleagues in the salient topics of the day and see how far you get and whether you’re able to make a well-informed point that you can back up. It’s a low-risk strategy that allows you to gather feedback in real time with the opportunity to fill gaps just as quickly, with hundreds of news sources just a few clicks away on your smartphone.
你可以通过跟同事朋友聊些日常话题来检验自己了解的多少,以及自己能否提出深刻的观点并说得有理有据。这种方式很安全,你可以在现实中得到反馈,你有机会用智能手机搜集到几百条新闻,以尽快弥补自己的知识缺陷。
Build your knowledge incrementally 24 and notice how others will start coming to you for information, which is, after all, a major source of influence.
逐步增加你的知识储备,然后别人自然而然会靠近你以获取信息,这就是影响力的主要来源。
6. Think like a leader.
像领导者一样思考
Influence is most obvious when it happens at the front of the pack. While influence can arise from any position, it is also from a position of leadership that it can make the most impact.
当一个人成为领军人物,他的影响力是最明显的。不过任何职位的人都可以产生影响力,而对领导者来说,他的力量影响的范围最大。
The most successful companies develop their high-potential leaders from within. If you’re lucky enough to work for a leadership-development powerhouse such as GE, IBM or P&G, you’ve got it made, because everyone else is going to woo you to come on board with them and practice what you’ve learned.
最成功的公司往往从内部筛选及培养高潜能的领导者。如果你有幸在一个领导者的摇篮工作,比如美国通用电气公司(GE)、美国国际商用机器公司(IBM)或者宝洁公司(P&G),那你就胜利在望了。因为那里的每个人都希望与你成为合作伙伴,你会有很多锻炼自我的机会。
If you don’t work for one of those great firms, if your company simply doesn’t have the resources or if you’re just out of school, volunteer to head up something such as a community project, a fundraiser or anything where you can test your mettle 25 for making difficult decisions, setting strategy and motivating people toward a goal while keeping an eye on available resources.
如果你没能在这些大公司工作,或者你的公司并没有这些资源,又或者你的学历不够,那就自愿地去领导一件事情,比如一个社区项目或者一个资金筹集活动——只要这件事情可以让你知道在有限的资源前提下,自己在决策难题、运用谋略和调动他人积极性方面究竟有多大能耐,那都是可以的。
Volunteering is an excellent start for leadership training, as is mentoring 26 others and helping 27 them achieve their goals. The number-one leadership rule to keep in mind: help others become successful! Your altruistic 28 efforts are sure to influence decision-makers around you to pencil you in for a bigger job when the opportunity comes along.
参与志愿活动是锻炼领导能力的良好开端,因为这是一个指导、帮助别人达到目标的过程。要记住这个首要的领导法则:让别人变得更成功!无私地帮助别人吧,等到时机成熟,决策者一定会升你的职。
7. Understand communication technology.
了解信息技术
It’s the 21st century, and even 5 year olds know about Twitter, Facebook and the latest multimedia 29 platforms. Social media have secured a big foothold and they’re here to stay. If you don’t have an ongoing 30 online dialogue with your customers or if you need a 19 year old to show you the ropes every time you log on to your website’s forum 31, you’re behind.
现在是21世纪,即使是5岁小孩子也听过推特、脸书等等新潮的多媒体。社交媒体已经站稳了脚跟,并且将会继续发展。如果你现在还没有与客户进行网上对话,或者你还需要一个19岁的青年来教你如何点开论坛的注册链接,那你就落伍啦。
Business is online, and customers and recruiters are looking for you to be present. Google yourself right now, and if the search produces 25 other people with your name -- but not you -- it’s time to dive in headfirst. For the majority of people with whom you’ll come in contact, your reputation and perceived influence start with what they can find about you on the Internet.
如今的商业都在网上进行。客户和聘用方都希望能在网上联系到你。试着搜索一下自己名字。如果搜索结果显示有25个人与你同名,但其中没有你,那你可得卯足劲努力了。因为对你的大多数同伴来说,他们对你的名声和个人影响力第一判断来自于网上搜索的结果。
Each individual, even those gifted people who seem to float easily to corporate 32 heights, need to work on the skills that enable and enhance influence. If you develop these competencies, you will watch your influence soar.
那些有天赋的人似乎轻而易举就可以成功。但是包括他们在内的所有人都要努力学习这些技能,这样才可以提高个人影响力。如果你具备了这些技能,那你的影响力会迅速飙升了。
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
- He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
- Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
adv.艺术性地
- The book is beautifully printed and artistically bound. 这本书印刷精美,装帧高雅。
- The room is artistically decorated. 房间布置得很美观。
n.行销,在市场的买卖,买东西
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.大房间中隔出的小室
- She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
- A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
- We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
- In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
vt.分析,解析 (=analyse)
- We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
- The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
偏见( bias的名词复数 ); 偏爱; 特殊能力; 斜纹
- Stereotypes represent designer or researcher biases and assumptions, rather than factual data. 它代表设计师或者研究者的偏见和假设,而不是实际的数据。 来自About Face 3交互设计精髓
- The net effect of biases on international comparisons is easily summarized. 偏差对国际比较的基本影响容易概括。
adj.老练的,精通的
- When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
- He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
adj.首要的;n.总理,首相
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
- He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
- Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
- That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
- It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
- The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
- The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
难忘的
- The book includes some memorably seedy characters and scabrous description. 这本书包含了一些难忘下流的角色及有伤风化的描述。 来自互联网
- Horowitz could play Chopin memorably. 霍洛维茨可以把肖邦的作品演奏得出神入化。 来自互联网
adj.有影响的,有权势的
- He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
- He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
adv.口才好地;令人信服地
- Students find that all historians argue reasonably and persuasively. 学生们发现所有的历史学家都争论得有条有理,并且很有说服力。 来自辞典例句
- He spoke a very persuasively but I smelled a rat and refused his offer. 他说得头头是道,但我觉得有些可疑,于是拒绝了他的建议。 来自辞典例句
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
- We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
- He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
adj.无数的;n.无数,极大数量
- They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
- I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
n.节目主持人,演播员( presenter的名词复数 )
- Each week presenters would put the case for their favourite candidate. 每个星期主持人推出他们最喜欢的候选人。 来自互联网
- Karaoke was set up to allowed presenters to sing on the stage. 宴会设有歌唱舞台,可让出席者大演唱功。 来自互联网
v.用清水漂洗,用清水冲洗
- Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
- Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
- One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
- She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
僵直地行走,跺步行走( stump的过去式和过去分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说
- Jack huffed himself up and stumped out of the room. 杰克气喘吁吁地干完活,然后很艰难地走出房间。
- He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while. 他被问得张口结舌,半天说不出话来。
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
- The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
- Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
- If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
- It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
adv.逐渐地
- Incrementally update the shared dimensions used in this cube. 增量更新此多维数据集中使用的共享维度。 来自互联网
- Grand goals are inspiring, but be sure to approach them incrementally. 辉煌的目标令人鼓舞,但一定要逐步实现。 来自互联网
n.勇气,精神
- When the seas are in turmoil,heroes are on their mettle.沧海横流,方显出英雄本色。
- Each and every one of these soldiers has proved his mettle.这些战士个个都是好样的。
n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
- One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
- Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.无私的,为他人着想的
- It is superficial to be altruistic without feeling compassion.无慈悲之心却说利他,是为表面。
- Altruistic spirit should be cultivated by us vigorously.利他的精神是我们应该努力培养的。
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
- Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
- Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
adj.进行中的,前进的
- The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
- The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
n.论坛,讨论会
- They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
- The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
标签:
影响力