科学美国人60秒 SSS 理性社交
时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:2018年科学美国人10月
Tally 1 up all your 'regular spots'—places you visit on a weekly basis like restaurants, markets, parks. And what do you get? A new study says that most of us limit our hangouts to some 25 places."So every time we adopt a new place, we abandon another one. This is how we reshape our routines." Andrea Baronchelli, a physicist 2 at City, University of London. "So we are actually boring at any point in time. But over the course of time we change the places we are boring in."
把你所有的“常规景点”——比如餐馆、市场和公园——都记录下来。会得到什么结果?一项新的研究表明,我们中的大多数人,把自己的休闲时间限制在25个地方。所以,每次我们搬到一个新的地方,我们就会放弃另一个。这就是我们重塑常规的方式。Andrea Baronchelli是伦敦大学的物理学家。所以,我们在任何时候都很无聊。但随着时间的推移,我们改变了无聊的地方。
Baronchelli and his team analyzed 3 the movements of nearly 40,000 people worldwide, using mostly anonymized location data from the Sony Lifelog app. And they found that—regardless of age, gender 4, geographic 5 location—as users explored new places, they maintained a steady roster 6 of about 25 regular haunts.
Baronchelli和他的团队分析了全球近4万人的移动情况,使用的大多是来自索尼在线生活应用程序的匿名位置数据。
"I think this is really a universal, a deep property of us as humans, of the way we balance this tension between exploration and exploitation."
“我认为,这真的是一种普遍现象,我们作为人类的一种深层属性,我们在探索和开发之间,平衡这种紧张关系的方式。”
The researchers did see a link between how active study subjects were socially and the number of spots they frequented. People who were more active had a slightly higher number of regular spots. The scientists estimated social activity by phone calls, texts and Facebook interactions. That finding suggests that our friends could ramp 7 up our exploratory behavior. The results are in the journal Nature Human Behavior.
研究人员确实发现了活跃的研究对象的社交程度,和他们经常光顾的场所数量之间的联系。那些更活跃的人,有更多的正常斑点。科学家们通过电话、短信和脸书互动来评估社交活动。这一研究发现表明,我们的朋友可以加强我们的探索行为。该研究结果发表在《自然人类行为》杂志上。
The researchers themselves admit that their lunch routine is in keeping with their discovery. "Every day we say we should try something else, and then we say, 'maybe tomorrow.'"
研究人员自己承认,他们的午餐习惯与他们的发现相符。“每天我们都说我们应该试试别的,然后我们说,‘也许明天吧
- Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
- The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
- He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
- The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
- The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
- The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
- French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
- Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
- The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
- Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
- The teacher checked the roster to see whom he would teach this year.老师查看花名册,想了解今年要教的学生。
- The next day he put himself first on the new roster for domestic chores.第二天,他把自己排在了新的家务值日表的第一位。