时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

 1. “楷体”三笔英汉翻译原文选段


原文选段
For generations, coal has been the lifeblood of this mineral-rich stretch of eastern Utah. Mining families proudly recall all the years that they toiled 2 underground. Supply companies line the town streets. Above the road that winds towards the mines,a soot-smudged miner peers out from a billboard 3 with the slogan "Coal = Jobs."
参加三笔考试的童鞋们,还有印象吗?小编对这段特有印象,只因在考场上很认真地看过两遍!
2. 翻译中的拦路虎
回忆一下你在考场有木有遇到如下三个问题?
1. 翻译时如何行文?在行文时如何调整顺序,避免出现欧化现象?
2. “toil 1 underground”如何根据语境处理?采用直译还是意译?
3. “soot-smudged”这个形容词如何处理?
这三个问题,小编是遇到了。大家的中文功底怎么样呢?没参加考试的童鞋,也可以小试牛刀~~
3. 韩刚老师译文
For generations, coal has been the lifeblood of this mineral-rich stretch of eastern Utah. Mining families proudly recall all the years that they toiled underground. Supply companies line the town streets. Above the road that winds towards the mines,a soot-smudged miner peers out from a billboard with the slogan "Coal = Jobs."
位于犹他州东部的这一地带矿产资源丰富,煤炭曾经是当地几代人赖以生存的经济命脉,谈及当年地下采煤的景况时当地矿工家庭都会不无自豪地抚今追昔。城镇街道两侧到处可见矿业物资供应公司,通往矿区的道路蜿蜒曲折,路上竖着一个广告牌,上面是一名矿工的形象:矿工满身煤灰,双眼凝视前方。广告牌上还写着一句口号“煤炭=就业岗位”。
诸位小伙伴,你的译文如何?这段看似不难,不过翻译完了,是不是感觉自己说得怎么不像中国话呢?这是为啥?改进方法:抛开英文原文,读中文,再进行加工!
4. 学习感悟
A. 表达
矿产资源丰富:mineral-rich
地下采煤:toil underground
通往...的道路蜿蜒曲折:the road that winds towards...
街道两侧到处可见...:...line the streets
B. 翻译技巧
韩刚老师的英译汉十大技巧,大家能说出几个?韩刚老师在上面的译文中使用了哪些技巧呢?我们一起来数数:高屋建瓴揽全局、行文提倡四六八、中文形散神不散、“of”前后有讲究,增删得当保可读。
C. 四六八句
有些童鞋积累的四六八句不是很多,平时要多用功积累,看到了随时勾画或标记出来。那我们来看看韩刚老师译文中使用了哪些四六八句?矿产资源丰富、赖以生存、经济命脉、不无自豪、抚今追昔、到处可见、道路蜿蜒曲折、矿工满脸煤灰、双眼凝视前方等等。
好了,小编今天就和大家一起学习到这里。希望大家能从今天的内容中有所感悟!翻译之路难行,且学且努力,与诸位共勉!

vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
n.布告板,揭示栏,广告牌
  • He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
  • Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
标签: CATTII
学英语单词
a condition
ACU-dyoe
aid climb
around the corner
arthrobranchia
bearing retaining ring
building description system
bull in a china shop
business management system
cascade display window
cathodophone
Chamaesyce thymifolia
chiefed
Chiselet
clearance pocket in pump
clingy
cognetta
continuous time signal
convergent margin
crow hop
cymosest
dikepond system
dirigible airship
dry offset printing
elbow unions
entry call statement
epimicroscope
european system of central banks
exopoda
exothermic reaction
exterior to
flumpets
fonsecaea
forefields
front sheet metal
fuel supplemental
gas diffusion ring
hard a-weather
Holme's light
hormone-sensitive lipase
Hough transforms
hybrid dynamic system
hydrothermomagnetic
Independent Television
internal network
jecur adiposum
korokke
lattice file
lauta
mean square analogue unit
metallic colloid
minoan cultures
moor with an open hawse
Mur-de-Barrez
musculi rectus lateralis
neon photoconductor circuit
non taxable income
non-detection
nonfiscal
numeric field
Nyhyttan
Oberlungwitz
oloude
open wool
paroxysmal cough
peanut butters
penny chews
pretest loop
radiation trapping
rainstormy
re-certified
resonance wave
revenue service day
richard the lionhearts
river dissolved load
rubbericecoil
Schoenbiinae
schwinn
series of variable terms
Shiroi
slush-funds
speed adjustmeent
Sporobolus poiretii
steam cooked
storage data transfer rate
Stretham
styroflex cable
talipes percavus
tell on sb
teonicol
the science museum
title of statement
transcendental egos
triaxial pinch
tubular girder
turboloads
ununpentium
weather-proofing
welded fissure
which date/time status qualifier
wind turbine generator
xyloid jasper