时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

 如果请同学翻译“书在桌子上”,相信大部分同学们都是可以正确说出来的,即 The book is on the table 1.但是如果请大家说一说“我晚了”,大部分同学都会根据汉语,字对字的变成”I late 2”。为什么同样类型的句子,大家会出现问题呢?


  通过平日教学发现,出现此问题的主要原因是:我们仍然无法摆脱母语的影响。因为在汉语中句子是可以没有动词的,但是英语句子是和汉语句子不一样的。如果想要表达一个英文句子,就必须得有谓语动词,一个表达主语动作或者状态的动词,表达动作的动词比较容易,我们往往不会出现问题,但是当我们想表达主语状态时,就会出现问题了。因为汉语中表达状态时往往是无动词现象,但是英语里必须有谓语动词的。所以这个时候我们就会用be动词,作为连系动词,来连接主语与它的状态,其实也就是形成了主系表结构。
  所以,请同学们牢记:如果汉语里无动词,英语里请想到be动词,这个大家再熟悉不过的动词。那么“我晚了”,这句话,相信大家都知道该怎么正确表述了,即: I am/was late.
  另一种容易出现问题的地方就是在一个句子中遇到多个动词的情况。我们还是先来看个例子,“我的爱好是打篮球”,这个句子在课堂实践中,有部分学生能直接说对,即”My hobby 3 is playing basketball 4.”。但是有部分同学会先说成,”My hobby is play basketball.”这样说的同学还是受到母语的影响,字对字地做了个句子翻译。如果他们能懂得并按照英语语言规则去运用的话,这个问题也是迎刃而解的。那其中的道理是什么呢?
  上一部分我们就提及到在英语中必须有一个谓语动词,但是一个句子里可以有多个动词,那么其余的动词要怎么办呢?保持自身形式不变,肯定不合适了。所以,就需要“变身”一下,“包装”下自己,以区别自己和谓语动词的不同,即成为非谓语动词,也就是我们这里说的动名词playing的形式。
  通过以上两种常见问题的解析,我们再一次强调了英语和汉语的差异,并希望同学们在语言转换时能注意这些不同,尽量避免出现这样的问题。

n.桌(台)子;表格;vt.提交讨论
  • There is a big table.这儿有一张大桌子。
  • Next,we have to create a table.接下来,我们必须要创建一个表格。
adj.迟的,晚的;已故的;adv.很晚,很迟,晚
  • Why are you so late?你为什么这样晚呢?
  • I'm a little late.我有点迟了。
n.业余爱好,嗜好,兴趣
  • Music is his chief hobby.音乐是他的主要爱好。
  • The boy's hobby is collecting stamps.业余爱好是收集邮票。
n.篮球,篮球运动
  • I like swimming and basketball.我喜欢游泳和篮球。
  • Do you often play basketball?你经常打篮球吗?
标签: 动词
学英语单词
a earth satellite
a position of eminence
active-reflective
anus neoplasm
apoe
atopic eczema
audiogenic
back-up process
bore expansion
brave the wind and dew
cancerphobic
caremost
chinese cherry prunus pseudocerasus lindl.
chips are down
cold-store
color multiplexing
colour stripe gauze
combat center
completion queue
continuous mode pyrolyser
contour survey
cross-subject
cup-and-ball osteotomy
decreasing wage share
defferent
Deutzia amurensis
dislocation substructure
Dormitator
draw a veil over sth.
drawcut
drevin
Dângem
fat bitch
filled pauses
four-valves
fu-organ syndrome
galaxy quest
generating rule
geometric form
ginsbergs
Goniatitida
HD audio
heeraboresene
hibernacular
icerink
incapacity benefit
JIMPP
kapinga
landmanagement
lorian
maple syrup urine disease
mid-level manager
Mike's Mess
natans
neuro-inidia
nitrogen (bottle) battery
Panslavists
Patricios
peak clipping circuit
petitenesses
phonon-assisted tunneling
positive crankcase ventilation valve
potential fall
pressed plutonium oxide
primage
profit for the term
proliferating-cell population
PYDU
quinoplasmine
radiation source
rake of wagons
retrobulbar space
rib mark
richetelli
salamandroidea
Sarιyar Barajι
schuchardtite(chrysopraserde)
Scromycin
sebss
secondary distributor
selestial
separating line
sick as a dog
single-beat main stop valve
sphaerulina oryzina hara
spiral-mold cooling
stalker site
sulphostannates
Surrey girls
swartness
tallying up
tectonic dynamics
ternity
Tonaki
topheaviness
total supply
traditional diathermy apparatus
variously colored abalone(haliotis diversicolor)
volcanic projection
watson equation
welding-lead
wightman axioms