时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课
      众所周知,成语是汉语里的精华,它可以只用四五个字就表达出很深刻的含义。其实,在英语口语里也有不少地道的成语,可以让你的表达锦上添花,但是如果理解错误从而使用不当,很可能让自己处于尴尬的境地哦。西雅图工作英语的专家们为了让喜欢英语的朋友们快速提高英语口语,于是就从众多的英语成语里挑选出20个最常用的来,并作了详细注解,掌握了这些成语,你们将来的英语表达更加地道。下面,我们就来一起看一看吧!
  1.A watched pot never boils.
  [字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
  [引申义] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
  2.Bad news travels fast.
  [字面意思] 坏消息传得快。
  [引申义] 好事不出门,坏事传千里。尤其在现在这个信息爆炸的年代,一件事情刚刚发生几分钟,很可能就已经成为千里之外的人们议论的话题了。
  3. Easy come, easy go.
  [字面意思] 来的容易,去的快。
  [引申义] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
  4. Good wine needs no bush.
  [字面意思] 好酒不需要做广告。
  [引申义] 好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深,或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。不过在现代社会,广告可以让好的商品更快地被大家熟知,使市场营销的一个重要手段。
  5.I am all ears.
  [字面意思] 我浑身上下都是耳朵。
  [引申义] 我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tell me! Tell me! I'm all ears!"
  [字面意思] 从大脑里溜走了。
  [引申义] 忘记了,没记住。打击最熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是说我忘记了,但是这个表达式口语里的常用成语,是不是更形象?举个例子: I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。这下你会用了吧!
  7. It's not my pigeon 1.
  [字面意思] 不是我的鸽子。
  [引申义] 不关我的事,不是我的责任,跟我没关系。我们大家都知道的另一种说法是:It’s none of my business.也是只不关我的事。如果有一天同事说:老板看上去很生气,说那个大项目搞砸了,到底是谁出错了啊?你也可以换一种说法回应他:It's not my pigeon.
  8. Little leaks sink the ship.
  [字面意思] 小漏洞会使一条船沉没。
  [引申义] 千里长堤,溃于蚁穴。告诉我们不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。当我们想提醒身边的朋友或同事要仔细处理某件大事的时候,可以用上这个成语,显得更加耐人寻味哦!
  9.Love is blind.
  [字面意思] 爱情是盲目的。
  [引申义] 情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Love is blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出。
  10. Love me, love my dog.
  [字面意思] 如果爱我,也应该爱我的狗。
  [引申义] 你要是爱我,那也应该爱我所爱的一切。相当于汉语的"爱屋及乌"。我离了婚,还带着两个孩子。你说你爱我。但两个孩子不能离开我,我认的就是Love me, love my dog这个理。

n.鸽子
  • The pigeon homed from a distance of 100 miles.鸽子从百英里之外返回窝巢。
  • How many pigeon eggs do you need?你要几个鸽子蛋?
标签: 口语 成语
学英语单词
aircraft general information
alpha position
aneuploidogen
anti-rolling fin
arteria bulbi penises
asporous bacteria
atomic number 65s
boil clear
bona fide possession
bonitoes
carrick on shannon
central and western regions
chair-lift
cold and hot trial
communalities
compatibility of fixed point constraint
conductor rail system
consumption of labor power
control rod group
covi
cross it
daily gain
drop publications
epigastric zone
European currency snake
experimental pharmaceutics
Fastigiobulbar
foreign exchange official rate
formaldehyde (hcho)
four-stroke internal-combustion engines
get rolling
give blood
goal-kicks
guestimated
Gymnadenia bicornis
harachi
Hauptsrus
have a convulsion
health account
hedge ratio
hepadnaviridae
Hippocrates' method
hippulin
homoplastid(michaelis 1957)
Hwadae
inertia time
initial point of expansion
j.upton
Knottingley
Koelreuteria paniculata
larchen
limnophlia (dicranophragma) formosa
make oneself heard
marjoram
maximum independent set
mccrindle
milton friedmen
morphological stability
Mudirra
multiplane-multispeed balancing
mute-hill
muurolane
myelocone
nasal canthuss
nect-
Nsenga
orientation preserving mapping
overrall
pallet lift
peleuss
PHCM
piriniversiform
pissbabies
plorensio
polyester filament
poontang
potassium yttrium sulfate
practical intelligence
pre-Arnoldian
quercimeric acid
rank-dependent utility theory
remote signaling
reverse transfer admittance
root directories
Sakht-Sar
salmon patch
seed blanket breeder reactor
space centroid
St-Germain-Lembron
stylobol
subcisive
Tachina, R.
tautomeric shift
temorites spinifera
transistor flasher
ulopyranose
verification of account
vocaltec
W-256
wapner
week in, week out
Yang Dipertuan