GRE写作常用表达札记2-4
时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
71.“伴随一生”怎么表示好?
感觉用名词会不会好一些呢?或尝试改一下表达。
仅供参考:... is/are my lifelong companion(s). ... is my whole life and my soul.
72.Re: 请问“悖论”用英语怎么说?谢谢antinomy; antilogy; paradox
73.Re: 局部冲突怎么说?local/partial conflict
74.Re: 请问“时势造英雄”怎么翻译circumstances create heros;times produce their heros
It is the times that produce their heros, not the heros who usher 1 in the times.
是时势造英雄而非英雄造时势。
75.Re: “电视转播”比较好的说法是什么?
用relay;rebroadcast吧,例如:向全国做实况转播...be relayed/transmitted live nationwide
76.Re: "宗教改革"怎么说?
我们在翻译这个词语的时候,关键看你用在什么环境下:
如果是指在欧洲历史上发生的那次宗教改革可以翻译为the Reformation
一般意义上的可以翻译为religious reform
77.Re: 时代的局限性怎么说?limitations of the times
78. Re: “宣誓”怎么说?
有很多种表达,我列举几个经常用的吧:take/swear an oath; vow 2; make a vow/oath
一般用到的表达有:宣誓就任总统be sworn in as president
宣誓入党take the oath on being admitted to the party 宣誓入伍be sworn into the party
宣誓效忠swear allegiance 庄严宣誓make a solemn vow
79.Re: 逛街怎么说?stroll through streets; go window-shopping; loiter along streets
80.Re: 弱弱的问物理里的永动机怎么说阿???perpetual-motion machine
81.Re: 表示“**思想现在已经深入人心”怎么好啊?
strike/take root in the hearts of the people; be deeply implanted in the hearts of the people;
strike a deep chord in the hearts of the people.
给你几个例句参考一下:
Peaceful reunification has taken root in the hearts of the people.和平统一已经深入人心。
New ideas are slowly filtering into people’s minds. 新思想逐渐深入人心。
The Chinese reform and open policies have won popular support.中国改革开放政策深入人心。
感觉用名词会不会好一些呢?或尝试改一下表达。
仅供参考:... is/are my lifelong companion(s). ... is my whole life and my soul.
72.Re: 请问“悖论”用英语怎么说?谢谢antinomy; antilogy; paradox
73.Re: 局部冲突怎么说?local/partial conflict
74.Re: 请问“时势造英雄”怎么翻译circumstances create heros;times produce their heros
It is the times that produce their heros, not the heros who usher 1 in the times.
是时势造英雄而非英雄造时势。
75.Re: “电视转播”比较好的说法是什么?
用relay;rebroadcast吧,例如:向全国做实况转播...be relayed/transmitted live nationwide
76.Re: "宗教改革"怎么说?
我们在翻译这个词语的时候,关键看你用在什么环境下:
如果是指在欧洲历史上发生的那次宗教改革可以翻译为the Reformation
一般意义上的可以翻译为religious reform
77.Re: 时代的局限性怎么说?limitations of the times
78. Re: “宣誓”怎么说?
有很多种表达,我列举几个经常用的吧:take/swear an oath; vow 2; make a vow/oath
一般用到的表达有:宣誓就任总统be sworn in as president
宣誓入党take the oath on being admitted to the party 宣誓入伍be sworn into the party
宣誓效忠swear allegiance 庄严宣誓make a solemn vow
79.Re: 逛街怎么说?stroll through streets; go window-shopping; loiter along streets
80.Re: 弱弱的问物理里的永动机怎么说阿???perpetual-motion machine
81.Re: 表示“**思想现在已经深入人心”怎么好啊?
strike/take root in the hearts of the people; be deeply implanted in the hearts of the people;
strike a deep chord in the hearts of the people.
给你几个例句参考一下:
Peaceful reunification has taken root in the hearts of the people.和平统一已经深入人心。
New ideas are slowly filtering into people’s minds. 新思想逐渐深入人心。
The Chinese reform and open policies have won popular support.中国改革开放政策深入人心。
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
- The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
- They were quickly ushered away.他们被迅速领开。