时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

   'I won't stop until I'm too fat to move.' That's exactly how Monica Riley, 27, feels about her mission to weigh 1,000 lbs.


  “我会继续吃下去,直到完全不能动为止。”这就是27岁的莫妮卡·莱利关于将体重提高到1000磅这一任务的看法。
  Not only does this obese 1 model want to be the fattest woman in the world, but she wants to be immobile. And no, we're not joking.
  她的目标不仅仅是成为世界上最胖的女人,同时她也希望自己吃到完全不能动弹。这并不是开玩笑。
  Monica Riley is from Forth 2 Worth, Texas and currently weighs 700 lbs.
  莫妮卡·莱利来自美国德州沃斯堡,目前体重已达到700磅。
  And while that may seem like a lot to the average person, she's on a mission to gain even more weight!
  虽然这对于平常人来说已经是超出生命之重,但是她还是希望能够继续增重。
  男子用漏斗为女友灌食 力挺女友成为全球最胖
  The 27-year-old wants to become the fattest woman in the world, and her boyfriend, Sid Riley, 25, is helping 3 her accomplish this goal.
  这位27岁的女子希望能够成为世界上最胖的女人,而她的男友、25岁的希德·莱利也全力支持女友完成这项目标。
  He spends his days cooking her meals and feeding her 3,500 calorie shakes through a funnel 4.
  希德基本全天都为女友下厨准备饭菜,并用大漏斗给莫妮卡喂3500卡路里的奶昔。
  'The plan is to reach 1000 lbs and become immobile. I would feel like a queen because Sid would be waiting on me hand and foot and he's excited about it too,' Monica says in the video.
  莫妮卡在视频中说道:“我计划增到1000磅,直到不能动为止。那时我会感觉像个女王,希德将在一旁全权伺候我,他对那样的生活也感到十分兴奋。”
  'It's a sexual fantasy for us and we talk about it a lot. He already has to help me get off the sofa and get me out of bed.'
  “我认为这是一个非常性感的设想,并且我们之前也谈到过好多次。平常都是希德帮助我下沙发或下床。”
  'If I lay down after a big dinner he has to help me roll over because my belly 5 is too full for me to roll – it's a big turn-on for both of us.'
  “如果我吃完饭瘫在床上,他也会帮我翻身,因为我吃的太饱了,实在是不能动。但我觉得这对我们俩来说都非常刺激。”
  They're also trying to conceive a baby together. 'There's nothing to stop us raising a child. Some people might think it's selfish but I'm confident we would be good parents.'
  希德和莫妮卡还尝试着要一个小孩。“我们正在计划要小孩,没有什么可以阻止我们养育孩子,有些人可能会认为这是自私的,但我相信我们会成为好父母!”
  Monica was overweight all of her life, and she once considered shedding the pounds with bariatric surgery, but recently she decided 6 to embrace her full figure.
  事实上,莫妮卡一直以来都处于超重状态。她曾经想过通过减肥手术来减轻体重,然而最近她决定自己还是要保持这种丰满的身材。
  'The bigger I get the sexier I feel. I love my big soft belly and stuffing myself with food really turns me on,' she says.
  莫妮卡表示:“我觉得自己越胖越性感。我特别喜欢我胖胖软软的肚子,那种用食物填饱肚子的感觉特别美妙。”

adj.过度肥胖的,肥大的
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.漏斗;烟囱;v.汇集
  • He poured the petrol into the car through a funnel.他用一个漏斗把汽油灌入汽车。
  • I like the ship with a yellow funnel.我喜欢那条有黄烟囱的船。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
标签: 漏斗
学英语单词
acicular bismuth
airline
alongshoremen
ambitionat
anomaly shape
argentiferous jamesonite
attemptor
bachelor-girl
barrel roll
Baudelaire
boron-filled ionization chamber
brimelows
cancer in situ
carino
chief petty officer's mess
cifax
circuit breaker failure protection equipment
circulus Zinnii
cock feather
color track
cotton grass
countergambits
crataeguss
duration of work
e-campaigns
Eazy E
entering quantity
environmental disfunction
eppstein
equilibrium voltage
erhc
escort plane
fagaridine
failed bank
falling gradient
flat stripping motion
flocculuss
galvanizing brittlement
goldmanite
GSSI
hangup
heroes
Hill plotting
Huppaye
kabang
lap belt
led by the nose
logical line end symbol
M-CV
maturatives
methyloxime
minivesicles
mischose
moisturisation
multiple-pass unit
net enclosure culture
neutron source box
nuclear fragments
objures
Odo
oils of turpentine
open-sources
outer cover
PLSQL
policeconstable
population pressure
porterhouse (steak)
pre-rock
pshawing
rachilla
radio-carpal
radiosialogram
receiving punch
recording aneroid barometer
relative equilibrium of yin-yang
Rhodiola telephioides
Riedberg
round-of symbol
sargons
satellite interception
Saxifraga zayuensis
scavenge delivery
septic-system
servicemembers
side scan sonar (sss)
specific heats ratio
standard penetration resistance
stave off
Tarāghin
telephotal
tell me about
time deposit account
trichloroquinone
twail
tzareviches
Ullits
uremic stomatitis
view plane
waste copper
Werkendam
white staff
yawing moment-due-to sideslip