天才! 俄罗斯4岁女童竟掌握7国语言!
英语课
A four-year-old girl literally 1 stunned 2 audiences when she spoke 3 seven languages fluently on a TV show.
在一档电视节目中,一名四岁的小姑娘一开口就流利地说出了七国语言,让全场观众都惊呆了。
The video of Bella Devyatkina is now wowing people all over the world after she easily switched languages.
现在,在轻松切换多国语言之后,贝拉·德维亚基娜的视频已经赢得了全世界观众的赞扬。
The young talent participated in the Russian reality TV show 'Udivitelniye Lyudi' (Incredible People), impressing judges in Moscow with her remarkable 4 language skills.
这位年幼的小天才参加了俄罗斯电视真人秀《了不起的人们》,并用她非凡的语言才能让莫斯科的评委们赞叹不已。
Besides her native Russian, Bella also speaks English, German, Spanish, French, Chinese and Arabic - that includes the six official United Nations languages with the addition of German.
除去本国语言俄罗斯语,贝拉还会说英语、德国、西班牙语、法语、汉语以及阿拉伯语:这其中包含了联合国六大官方语言外加德语。
天才! 俄罗斯4岁女童竟掌握7国语言!
The most incredible part is that Bella is actually able to communicate in these languages, as her knowledge exceeds the vocabulary of simple 'small talk'.
而最不可思议的是,贝拉对这些语言的掌握程度远超过“闲聊”的词汇范畴,她能实实在在地使用这些语言来进行交流。
During the show she managed to answer questions based on a school curriculum in all these languages.
在节目中,她用这七国语言回答了基于学校课程设置的多个问题。
Bella's mother, Yulia, says that she started teaching her daughter languages at the age of two. They started with English, but as soon as she noticed that Bella was interested in it, she began adding other languages.
贝拉的母亲尤利娅表示,她在女儿两岁的时候就开始教她说外语了。一开始她只是教她英语,但很快她就发现贝拉对学语言很感兴趣,于是她开始增加其他语言。
Bella practices English with her mother and is tutored by native speakers for other languages.
贝拉跟她的妈妈练习英语,跟着其它国家的母语人士学习其他语言。
Unsurprisingly, language specialists have been just as impressed as Bella's global audience.
不出所料,语言专家和世界各地的观众一样都对贝拉的表现惊讶不已。
One linguist 5 and language expert was quoted as saying: 'Such cases are rare but have happened in the past. Language centres in the human brain get switched on at different stages of development.'
引用一位身兼语言学家和语言专家的专业人士的话称:“这种情况很罕见,但也并非前所未有。人类大脑的语言中枢会在不同的发育阶段会发生改变。”
He believes that Bella will not lose her knowledge, but warns that at some point it can become 'frozen' if she does not continue to use and practice it.
他相信贝拉不会失去她已经习得的语言知识,但也警告称,一旦她不再练习和运用这些语言,那么在某种程度上这些知识可能会被“冻结”。
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
- She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
- These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
标签:
天才