双语有声阅读:伊人倩影
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
She Walks in Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry 1 skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed 2 to that tender light
Which heaven to gaudy 3 day denies.
One shade more, one ray less,
Had half impaired 4 the nameless grace
Which waves in every raven 5 tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely 6 sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent 7
The smiles that win, the tints 8 that glow.
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
她在美中徜徉,
她在美中穿行;
象深邃的苍穹缀满繁星,
象皎洁的夜空万里无云。
明和暗多么协调,
深与浅恰如其分;
白昼的光线过于炫耀,
柔和的夜色最为温馨。
美汇入她的举止,
美溶进她的眼神;
美在乌黑的发际游弋,
美在灿烂的脸上逡巡。
不多一丝辉光,
不少半点柔阴;
包容的思绪弥足珍贵,
潜藏的心灵更加香醇;
在面颊,在眉宇,
无言胜似有声;
那里可以体察心绪的平静,
那里可以领会情感的温存。
那折服人心的微笑,
那淡淡泛起的红晕,
诉说着度过的优雅时光,
透露出沉积的善良品性。
人间万事平心以待,
恰似美的天神;
一颗心装着至爱,
一颗心永远真纯。
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry 1 skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed 2 to that tender light
Which heaven to gaudy 3 day denies.
One shade more, one ray less,
Had half impaired 4 the nameless grace
Which waves in every raven 5 tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely 6 sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent 7
The smiles that win, the tints 8 that glow.
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
她在美中徜徉,
她在美中穿行;
象深邃的苍穹缀满繁星,
象皎洁的夜空万里无云。
明和暗多么协调,
深与浅恰如其分;
白昼的光线过于炫耀,
柔和的夜色最为温馨。
美汇入她的举止,
美溶进她的眼神;
美在乌黑的发际游弋,
美在灿烂的脸上逡巡。
不多一丝辉光,
不少半点柔阴;
包容的思绪弥足珍贵,
潜藏的心灵更加香醇;
在面颊,在眉宇,
无言胜似有声;
那里可以体察心绪的平静,
那里可以领会情感的温存。
那折服人心的微笑,
那淡淡泛起的红晕,
诉说着度过的优雅时光,
透露出沉积的善良品性。
人间万事平心以待,
恰似美的天神;
一颗心装着至爱,
一颗心永远真纯。
adj.星光照耀的, 闪亮的
- He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
- I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
(使)成熟( mellow的过去式和过去分词 ); 使色彩更加柔和,使酒更加醇香
- She's mellowed over the years. 这些年来他变得成熟了。
- The colours mellowed as the sun went down. 随着太阳的落去,色泽变得柔和了。
adj.华而不实的;俗丽的
- She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
- The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
- Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
- His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
- We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
- Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
adv.安详地,宁静地,平静地
- The boat sailed serenely on towards the horizon.小船平稳地向着天水交接处驶去。
- It was a serenely beautiful night.那是一个宁静美丽的夜晚。
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
- He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
- These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。