时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

   A 67-year-old man has been unable to claim inheritance of his grandparents' apartment because he can't prove they're dead.


  近日,一名67岁的老汉无法继承其祖父母的房产,因为他无法证明他们已经死亡。
  Xu Yiqing said the red tape began when authorities in Yichang, Hubei Province refused to put the property in his name without death certificates.
  据这位名叫徐义清的老人表示,这件事始于湖北省宜昌市政府拒绝在没有死亡证明的情况下把这处房产归到他的名下。
  The fact that his grandparents were born over 130 years ago has not convinced the courts or police, Xu said.
  据徐义清表示,他的祖父母生于130多年前这个事实并没有说服法院或者警察。
  老人继承房产"奇遇" 要为去世百年祖父母开死亡证明
  Xu has been pleading his case to local agencies since 2015 in the hopes they can issue the proper paperwork, reported Xinhua News Agency.
  据新华社报道,徐义清于2015年就将他的案子提交给了当地机构,希望他们能够出具一份适当的文书。
  But obtaining death certificates for relatives who were born during the Qing Dynasty (1644-1911) has proven a bit of a challenge.
  但是要获得清朝时(1644-1911)出生亲人的死亡证明确实有点困难。
  Xu said he even filed a lawsuit 1 against his two sisters - on the advice of their lawyer - in order to show no relatives were contesting ownership.
  据徐义清表示,在律师的建议下,他甚至还把自己两个妹妹告上了法庭,从而证明没有亲戚在争夺所有权。
  But the court ruled against Xu, claiming the three siblings 2 had not proven they were the only ones who stood to inherit the property.
  但是法院驳回了徐义清的请求,声称这三兄妹不能证明他们是唯一可以继承这一财产的人。
  "The bizarre necessity of this document is a stumbling block that harms social justice and the efficiency of administration," said Wang Shouyi, assistant dean of the Institute of Law and Public Administration, China Three Gorges 3 University.
  中国三峡大学法学与公共管理学院副院长王守义说道:“这份文件令人瞠目结舌的必要性,是一个既损害了社会公正,也影响了行政效率的绊脚石。”

n.诉讼,控诉
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
标签: 证明
学英语单词
Alep
alluvial epoch
andrei vishinsky
anterosuperior
antimongolism
Asparagus plumosus Baker
automatic iris
backing wind
barly yellow dwarf virus
bearded motes
belt transport detector
benzoresorcinol
betalight
Bibl.
boarding of ship
boundary collocation method
bufonaria nobilis
cabbage-bark tree
Capixaba
catazines
cathode contamination
coagulation point
coalition forces
commissive moods
conscienced
core-hinterland model
critical earthquake loading
custodian fund
Czechian
dark-brown
decomposition decay
double belt
environment temperature
erectable
failers
female sibling
flaring
floating stock
framed partition
fryable
Gaddafi
genital sedative
greedy algorithm
grid printing
head hunter
heuristic procedure
holy city
Hungtington's chorea
jacking up price
jailward
jitter effect
Judaeophil
juica
leariest
lispounds
login
masseteric vein
median unbiased confidence interval
methyl iodoform
mint money
morality plays
movable action
neoichnology
object code compatibility
objectivize
Ohanet
orang-outang
otatea
oupire
pack journalism
phenacetines
pitch garnet
pooh
propaquizafop
purging cock
put sth before sb
range of linearity control
reconciliation method
reincurring
revenues from self-governing
risk reward ratio
roughing down mill
round arc point mesh gear
Rožupe
Samarovo
securities investment trust
shell account
single aisle building
slantings
spot lens
supervisory mode
telemeters
tetrabutylammonium chloride
the delivery unit
three-way switch
to advise sb to do
unless general
vagetarians
vang guy winch
vesicourethral angle
water speed
wier washing shower