时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

   A 67-year-old man has been unable to claim inheritance of his grandparents' apartment because he can't prove they're dead.


  近日,一名67岁的老汉无法继承其祖父母的房产,因为他无法证明他们已经死亡。
  Xu Yiqing said the red tape began when authorities in Yichang, Hubei Province refused to put the property in his name without death certificates.
  据这位名叫徐义清的老人表示,这件事始于湖北省宜昌市政府拒绝在没有死亡证明的情况下把这处房产归到他的名下。
  The fact that his grandparents were born over 130 years ago has not convinced the courts or police, Xu said.
  据徐义清表示,他的祖父母生于130多年前这个事实并没有说服法院或者警察。
  老人继承房产"奇遇" 要为去世百年祖父母开死亡证明
  Xu has been pleading his case to local agencies since 2015 in the hopes they can issue the proper paperwork, reported Xinhua News Agency.
  据新华社报道,徐义清于2015年就将他的案子提交给了当地机构,希望他们能够出具一份适当的文书。
  But obtaining death certificates for relatives who were born during the Qing Dynasty (1644-1911) has proven a bit of a challenge.
  但是要获得清朝时(1644-1911)出生亲人的死亡证明确实有点困难。
  Xu said he even filed a lawsuit 1 against his two sisters - on the advice of their lawyer - in order to show no relatives were contesting ownership.
  据徐义清表示,在律师的建议下,他甚至还把自己两个妹妹告上了法庭,从而证明没有亲戚在争夺所有权。
  But the court ruled against Xu, claiming the three siblings 2 had not proven they were the only ones who stood to inherit the property.
  但是法院驳回了徐义清的请求,声称这三兄妹不能证明他们是唯一可以继承这一财产的人。
  "The bizarre necessity of this document is a stumbling block that harms social justice and the efficiency of administration," said Wang Shouyi, assistant dean of the Institute of Law and Public Administration, China Three Gorges 3 University.
  中国三峡大学法学与公共管理学院副院长王守义说道:“这份文件令人瞠目结舌的必要性,是一个既损害了社会公正,也影响了行政效率的绊脚石。”

n.诉讼,控诉
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
标签: 证明
学英语单词
2-(2-ethoxyethoxy)Ethanol
acoustic papilla
adjugate
alberonis
aluminium soldering
american personnel and guidance association(apga)
aphrodite (stevensite)
apoise
Apple iOS
automatic gain control
baverstock
blind tiger
cage net
calonectris leucomelas
capital construction fund
carbide float
Castiglione delle Stiviere
CHWH
civil rights workers
clamp cell
control meter
counter-ion
Cucujidae
density transducer
Dharmapuri
diketohydrindene
discontinous transformation group
DNA-relaxing enzyme
dzhizak oblast (jizzax viloyati)
eelpout
endoneural membranes
Ethylamide
ferromagnetic metal
fineness number
first abstract painters
floating-point slave accelerator
floppy baby syndrome
free-cutting stainless steel
fue
genitaltrachea
ghaffirs
giveable
GPE1
hand heavily on one's hands
handpumps
judg(e)ment summons
lavisse
longitudinal static-stability augmentation system
low power Schottky TTL
Make a pig's ear
maximum phase
medium wave broadcast
Melvyn Bragg
microsporangia
missile electronics and computer assembly
momaday
multilayer fabric
nadeco
navtex routine warning
optical font sensing
organic-inorganic hybrid material
oval of Descartes
overachieving
plan of capital construction
pleas of the crown
poison pills
Port Louis Dist.
premixed flour
promoting pus drainage and granulation
prop support
radica
reducibility index
schiltz
Schlierbach
shut one's shop window
signalling module
single-band super-heterodyne
slama
slough ... off
solar magnetograph
solution treating
spinoneural paralyses
stellate veins
strategic pursuit
stwe
summitting
Sunday roasts
sunflower-seed oils
telework
through-roads
tiffy
to be agreed
Tokyo Bay
under clay
ungraded pole line
unincorporated business income
unmasker
upkept
vanadiocarpholite
vesicular mole
violablest
zoppot