《柯南脱口秀》第70期:陪审团义务
英语课
What's this?And what's it a letter saying.we'd like to invite you to,I mean,what it actually look like?I'm fascinated. 这是什么 上面写着什么 是一封邀请信吗 看起来是什么样子 我对此很感兴趣
I think it's a printed letter and my name is written in at the beginning,dear Mr.Stewart. 我记得是一封印刷信 最开头手写着我的名字 亲爱的斯图尔特
And then it tells you,and just like in the movies,I read it three times because I couldn't make sense of it. 然后上面写着 就像在电影中一样 我读了三次 因为我看不懂
That this was directed at me.I look at the envelope,surely it's addressed to the wrong person,they meant the other Patrick Stewart,not me. 这信是寄给我的 我看了看信封 心想肯定是寄错人了 他们说的是另一个帕特里克·斯图尔特,不是我
Then there was a second piece of paper.and this literally 1 has two boxes. 然后 里面还有一张纸 上面有两个框
And you're asked to pick one of them,and it says yes,I accept,or no,I do not.Wait a minute.In this country,this's called jury duty. 你必须选一个 一个是 好 我接受 另一个是 不 我拒绝 等等 在美国 这叫陪审团义务
You're being made a knight 2.This is a thousand year old tradition and there's two boxes you check? 你被封爵了 这是上千年的传统 你还得划两个框吗
Well,it's better than jury duty.I don't know.You can't turn down jury duty. 比陪审义务要好啦 我说不好 陪审团义务是不能拒绝的
I've never done it.I don't qualify here because I'm not a citizen.I'm only a resident alien.Don't laugh about it. 我从没做过 我在美国没有资格 因为我不是公民 我只是个外籍居民 别笑外籍居民了
We won't do that.It was an extraordinary honor,I was thrilled to accept it. 我们没那么无聊 这是很了不起的荣誉 我很激动能接受
Astonished but proud to be joining the company of long time dear friends of mine like Ian Mckellan and Peter Jacoby.And of course,I grew up. 我很震惊 同时很自豪能加入 我的老友伊恩·麦克莱恩和德里克·雅各比等人 而且当然了 我长大了
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
标签:
脱口秀