时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英语万花筒


英语课


 恶搞:乔布斯大战比尔盖茨


Let me just step right in, I got things to invent.


我长话短说,好多东西还等着我发明.
I'm an innovator 1, baby, 
我是创新者 宝贝
change the world,
我改变了世界
Fortune 500 'fore 2 you kissed a girl,
我当上世界500强 你还不会亲嘴
I'm a pimp, you're a nerd,
我是情场老手 你是书呆子
I'm slick, you're cheesy,
我是高富帅 你是屌丝
Beating you is Apple II easy,
Apple II 打败你轻而易举
I make the product that the artist chooses,
我的产品是艺术家的不二之选
And the GUI that Melinda uses,
我的图形界面连你老婆都"稀饭"
I need a bring up some basic shit,
别怪我说脏话
Why'd you name your company after your dick?
你公司的名字很配你老二(又小又软)
You blow, Jobs, 
乔布斯 你吹牛
you arrogant 3 prick 4,
你这傲慢的刺头
With your second hand jeans and your turtleneck,
只配穿二手牛仔裤和圆领衫
I'll drill a hole in the middle of your bony head,
我要用你的MAC旋转图标
With your own little spinning beach ball of death,
在你尖刻的脑门上钻个洞
Hippie, 
嬉皮
you got given up at birth,
你刚出生就被你妈抛弃
I give away your net worth to AIDs research!
你的净资产还不够我捐给爱滋病做研究
Combine all your little toys and I still crush that,
你那些小发明加起来也不是我对手
iPhone
iPhone,
iPad
iPad,
iPwn,
I“砰”
iSmack
I“啪”
A man uses the machines you built to sit down and pay his taxes,
大家只用你的产品交税
A man uses the machines I built to listen to the Beatles while he relaxes
却用我产品欣赏“披头士”音乐
Well Steve, you steal all the credit for work that other people do,
史蒂夫 你总是剽窃别人的成果
Did your fat beard Wozniak write these raps for you too?
你这套说词也是大胖胡子沃兹替你写的吧?
everybody knows Windows bit off Apple
人人都知道Apple打败了Windows
I tripled the profits on a PC,
我把PC的利润提高了三倍
All the people with the power to create use an Apple
搞创意的人都用Apple
And people with jobs use PC
有工作的人都用PC
You know I bet they made this beat on an Apple 
我打赌这首曲子是在Apple上完成的
Nope,

You will never, ever catch a virus on an AppleApple
永远不会中病毒
Well you can still afford a doctor if you bought a PC
买PC的人至少可以省下钱看医生
Let's talk about doctors, 
那就谈谈医生
I've seen a few,
我看过几位
Cause I got a PC
因为我得了胰脏癌
but it wasn't from you,
不过跟你没关系
I built a legacy 6 son, 
我留了笔遗产 小子
you can never stop it,
你阻止不了我
Now excuse me 
恕我失陪
while I turn heaven a profit,
我要去天堂赚钱
you wanna be like that?
你想死?
Die then!
那就见鬼去吧!
The whole world loved you, 
全世界都爱你
but you were my friend,
可你是我朋友
I'm alone now
我现在孤身一人
with nothing but power and time,
有的是时间和精力
And no-one on earth who can challenge my mind!
世上再无人挑战我
I'm a boss!
我是BOSS
I own DOS! 
我拥有DOS!
Your future is my design!
我控制着未来!
I'm a god! 
我是上帝!
Own Xbox! 
我有Xbox!
Now there's no-one to stop me, 
没人能阻止我
the world is mine!
世界是我的!
I'm sorry Bill, 
很抱歉 比尔
I'm afraid I can't let you do that,
我不能让你为所欲为
Take a look at your history, 
回顾你的一生
everything you built leads up to me,
你做的每件事都成就了我
I got the power of a mind you could never be,
我拥有你无法企及的慧智
I'll beat your ass 7 in chess and Jeopardy 8,
下象棋、玩游戏,我打得你屁滚尿流
I'm running C++ saying "hello world,"
我运行C++ 说"hello world"
I'll beat you 'till you're singing 'bout 5 a daisy girl,
我要打得你讨饶
I'm coming out the socket 9,
我从插座钻出来
Nothing you can do can stop it,
你无能为力
I'm on your lap and in your pocket,
我爬上你膝盖 钻进你口袋
How you gonna shoot me down when I guide the rocket?
我甚至控制了火箭,你奈我何?
Your cortex just doesn't impress me,
你的大脑皮层实在是小儿科的玩意
So go ahead, try to Turing test me,
不信你给我做做图灵测试
I stomp 10 on a Mac and a PC too,
Mac和PC都是我手下败将
I'm on Linux bitch, 
我用的Linux 傻B
I thought you GNU,
你大概是GNU
My CPU's hot 
我的CPU滚烫
but my core runs cold,
但我的内核冷静
Beat you with seventeen lines of code,
区区17行代码就能搞定你
I think different from the engine of the days of old,
我的思维方式与众不同
Hasta la vista, 
再见吧
like the Terminator told ya
就像终结者说的
Who won?
谁赢了?
Who's Next?
下期轮到谁?
You decide
你来决定




点击收听单词发音收听单词发音  






1
innovator
r6bxp
  
 


n.改革者;创新者


参考例句:





The young technical innovator didn't lose heart though the new system was not yet brought into a workable condition. 尽管这种新方法尚未达到切实可行的状况,这位青年技术革新者也没有泄气。 来自《简明英汉词典》
Caesar planned vast projects and emerged as a great innovator. 恺撒制定了庞大的革新计划。 来自英汉非文学 - 文明史












2
fore
ri8xw
  
 


adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部


参考例句:





Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。












3
arrogant
Jvwz5
  
 


adj.傲慢的,自大的


参考例句:





You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。












4
prick
QQyxb
  
 


v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛


参考例句:





He felt a sharp prick when he stepped on an upturned nail.当他踩在一个尖朝上的钉子上时,他感到剧烈的疼痛。
He burst the balloon with a prick of the pin.他用针一戳,气球就爆了。












5
bout
Asbzz
  
 


n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛


参考例句:





I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。












6
legacy
59YzD
  
 


n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西


参考例句:





They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。












7
ass
qvyzK
  
 


n.驴;傻瓜,蠢笨的人


参考例句:





He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。












8
jeopardy
H3dxd
  
 


n.危险;危难


参考例句:





His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy.恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。












9
socket
jw9wm
  
 


n.窝,穴,孔,插座,插口


参考例句:





He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。












10
stomp
stomp
  
 


v.跺(脚),重踩,重踏


参考例句:





3.And you go to france, and you go to stomp! 你去法国,你去看跺脚舞!
4.How hard did she stomp? 她跺得有多狠?













n.改革者;创新者
  • The young technical innovator didn't lose heart though the new system was not yet brought into a workable condition. 尽管这种新方法尚未达到切实可行的状况,这位青年技术革新者也没有泄气。 来自《简明英汉词典》
  • Caesar planned vast projects and emerged as a great innovator. 恺撒制定了庞大的革新计划。 来自英汉非文学 - 文明史
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部
  • Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
  • I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。
adj.傲慢的,自大的
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛
  • He felt a sharp prick when he stepped on an upturned nail.当他踩在一个尖朝上的钉子上时,他感到剧烈的疼痛。
  • He burst the balloon with a prick of the pin.他用针一戳,气球就爆了。
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.危险;危难
  • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
  • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy.恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。
n.窝,穴,孔,插座,插口
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
v.跺(脚),重踩,重踏
  • 3.And you go to france, and you go to stomp! 你去法国,你去看跺脚舞!
  • 4.How hard did she stomp? 她跺得有多狠?
标签: 乔布斯
学英语单词
air weapons controller
analytical geometry of space
antifungal factor
antihomomorphism
ball bearing shielded
BEOP
bilge board scow
cassone
castane
chelon
Chirico, Giorgio de
civilized behavior
civitas
clett
complementary arc
concentrate fresh milk
courtlike
coveners
crosswind stability test
crown of beam
decoster
densifications
dispatch tables
Elatolite
electro-optic transmitter
Empoundment
farm sth out
fi-lb
flint corn
forsung
free oil lubricating compressor
free-verser
fruge
gapest
grism
haematogeneses
halden
hammady
human interface technology laboratory
idumean
Impatiens toxophora
implementation of the transport level
inelasticity coefficient
initial test
integrated optical spectrum analyzer
intracanaliculi
issuable
italicus
Kartarpur
lexian distributions
lymphadenovarix
memorialized
mennonitisms
mental energy
microwave source
mole skin
networked community
Nicollella
noncontaminated atmosphere
objective behavior inventory
odd electron spin
order of dimensioning
oxygen fill valve
parathyroid tetany
penetrating effect
Philippopolis
pinto bean
platform end door
protoform
publicly
pyres
refractometric analysis
return-tube boiler
rounds per shift
Saiyid Mazār
short shut-down
simple and opposite
Sovkhoznyy
static convergence correction
subdelirium
sums up
super-short
superheater flue
swallow nest
taeniarhynchosis
tear gases
terry sole
thyristor brush
transfer tensor
underscan
unhaired hide
upper window edge
valerian fluidextract
vibration proofing material
vinactane
weigh on sb
without further ado
woonerfs
woronoff ring
wrapping-up
xerophytia
zamia pumilas