时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课
【课堂复习】
首先,let's have a review。我们先来回顾一下昨天课堂上的要点。第一,我们平时说“我们玩得都够瘾的。”“我们玩疯了。”“我们玩得开心极了。”地道美语这么说:“We have a blast 1.”习语have a blast就相当于我们的标准英语中的have a great time,enjoy oneself a lot,and so on。第二,all day and night相当于all day and all night,all day long,中文意思是昼夜不分地,整天整夜地。第三,要表示在一个地方活动,介词要用at,不能用in。At the amusement park就是意味着在游乐园工作或者是学习等活动,如果用成in the amusement park就意味着是指游乐园里有什么设施之类的。
【今日课堂详解】
那么要表述我们玩得很开心还有哪些地道的说法呢?说出来会让老外伸出大拇指赞叹您的英语不同凡响。今天我们就进行联想思维。
第一,我们可以说have a ball,字面上的意思是有一个球,作为俚语,中文意思是狂欢,找乐子,玩得很开心。我们来看2个例句: We intend to have a ball at the amusement park today. 我们打算今天到游乐场玩个痛快。I really had a ball at your ball held last weekend. 这个句子含有2个 ball,这2个ball都是美国街头语。Have a ball中的ball是高兴的意思,at your ball中的ball是舞会的意思。这句话的意思就是我在您上周举办的舞会上玩得很愉快。例如:We are going to have a masked ball. 我们要开一个化装舞会。 第二,我们可以说have oneself a ball。我们来看2个例子:How about going with me, Bill? We'll have ourselves a ball. 和我一起去怎么样?Bill?我们会过得很开心。Don't worry about the future. Forget about the past. Gonna have a ball, ya! we're gonna have ourselves a ball. 不要担心未来,忘记过去吧。我们将举行舞会,我们将开始疯狂地玩乐。
第三、我们可以说have a way cool time,这个短语我们在词典中查找不到,我现在因公务在美国纽约,是一帮技艺精湛的年轻芭蕾舞演员和我开玩笑时说的。我在给他们排练教学中古舞经典剧目的时候,对他们很严格。当然作为一个ballet 2 tutor了,我也想从他们身上取点“圣经”。他们就说:“We are sure to make Juliet have a way cool time.”Juliet,这回我们一定会让你玩过瘾的。当时候,他们要我跳那个经典芭蕾小品《天鹅之死》,他们想报仇一番。后面呀,我这老胳膊老腿都几乎被他们给折断了,现在我是腰酸背痛,起床都困难呀。Have a way cool time这个说法流行于美国青少年中,多出自于teenager之口。
【课堂总结】
我们今天学到了三个与have a blast同意的地道美国街头语——have a ball,have oneself a ball,have a way cool time。
【课后习题】
那么Juliet留给您小小的功课,请您用下面的句型完成句子并且大声说出来。
1. It is a ball going to ...
2. It is a blast going to ...
3. It is a way cool time going to...
句型讲解:这个三个句子都是同一个句型,it is + 名词+动名词。在这个句型中,动名词做真实主语,it做形式主语。
 
转自可可英语

v.炸毁,摧毁;n.爆炸,爆破,一阵,汽笛声
  • A huge bomb blast rocked central London last night.昨晚一次剧烈的炸弹爆炸震动了伦敦市中心。
  • Not until last week was the project in full blast.工程直到上星期才全部开工。
n.芭蕾舞
  • Angela studied ballet for six years.安吉拉学了六年芭蕾舞。
  • She is a celebrated star of ballet.她是一个芭蕾舞明星。
学英语单词
a car washer
a US postal zone
abat-jours
ADMW
air-vapour mixture
alkyl transfer
Anneville-sur-Mer
ballistic wave
bergamoes
blanc de perle
bruskin
censored regression
cercospora alocasiae
Cha La
Chirita lunglinensis
Clibadium
coarse oil filter handle rod spring
collectivization
combination type miller
commercial and industrial association
complex functions
concentric ring structures
conversion of electrical energy
core rod straightner
crossbills
dendrolatry
depth control skid
deuterates
developing power
differential separation
elixir of gentian
esterling
eumolpuss
extrusion direct
fade-over
family erysiphaceaes
filmise
first-waves
genome mutation
germinal infection
glyco metal
hemostatic tonsillectome
heterokaryoteyotic
hierarchical approach
hillwort
hot metal practice
increasing return
inofficious testament
kerupok
lastage
lefarn
life line
MacRitchie Res.
magnetic read/write head
mandl
multi-cylinder turbine
mutamycin
naxxars
network location
non-resettable fire detector
normally closed circuit
outer tubule (mesonephros)
partner colonies
peacebuilding
pentaerythrityl
phoeniculuss
photistics
piano keyboards
place risks
polydesoxyribo-
Porto de Leixões
Pyrularia pubera
sillars
small population
sodium phospho-12-molybdate
sonsier
standard rate filter
stereo-selective
tasman dwarf pines
techiness
theraflu
Thriambus
tilkerodite
toroidal group
transpeninsular
uncarpeted
uncontaminated soil
Unguana
unloves
upper seeding
vice president
viscous state
Vivarais, Mts.du
water bitternuts
water-laid rope
Wezepe
wheep
Wijs iodine monochloride solution
wind resisting stability
wood receptacle
wood-duck
X-ray monochrometer