时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课
【复习】
by a hair. 表示“极其危险,紧急的关头”。It means "at a critical moment".
【今日内容】
这是一个介词短语在一个句子中作状语,如果我们要说“这真是千钧一发呀!我经历过了千钧一发的事儿。”。“千钧一发”就在一个句子中做表语或者是宾语了。So , now how should we put it in English. We might as well listen to the following sentence: The car just miss the children, which is a close call. 那辆车刚刚闪过孩子,这真险呀!可以想象车主打了个小差,但幸好把方向盘向左操作了,就和站在路边的孩子擦肩而过。这些孩子真是幸免于难,侥幸逃过了这次有可能发生的事故。
这句话中用了一个含有call, c-a-l-l(电话) 的一个单词来表述“千钧一发”,它是:a close call. Let's look at one more sentence: I experienced 1 a close shave with Mary, my elder sister last year. 我去年和我姐姐Mary都经历了千钧一发的事情。在这句话中,我用的不是call,而是shave, s-h-a-v-e(刮胡子) 这个单词和a close连用来表述“千钧一发”。Both "a close call " and " a close shave" mean "a situation in which you just manage to avoid something that you'll get hurt". 如果您没有成功的逃避这危险的境况,you will lose your life. How horrible it is! 我们中文中说的“侥幸脱险”“幸免于难”都可以用这2个短语来表达。
【课堂总结】
在今天的口语课堂上,我们学到了“千钧一发”在一个句子中做宾语或者是表语的表达:a close call , a close shave. 例句一:The car just miss the children, which is a close call. "A close call" 在句中做的是which is a close call这个非限定性定语从句中的表语,a close call. I experienced a close shave with Mary, my elder sister last year. 这句话中a close shave做的是宾语。今天学的大家记住了吗?“千钧一发”“幸免遇难”“侥幸脱险”的表述为:a close call 或者是 a close shave.
 
转自可可英语

adj.有经验的;经验丰富的,熟练的
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather.有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • Perhaps you and I had better change over;you are more experienced.也许我们的工作还是对换一下好,你比我更有经验。
学英语单词
ab initio modeling
albigensianisms
antisensitization
apical tuberculosis
appropriateness of audit standards
aproteinemia
arietation
besnowing
bog whortleberry
branding and stamping of rails
breathing exercise
bright-polished sheet
burgeonest
Cariban languages
catalytic hydrogenation apparatus
clartiest
coachwhipping
cold light lamp
company structure
comparison expression
condition of affairs
control-rod-access room
cynick
D major
decimal ratio
dehydrogenises
demographic parameter
dihydro-pyrimidin
disincantation
dry-cave
dry-fire
dutchpeeres
electromagnetic irradiation
end heat loss
entorhinal cortex
erythrus championi
euphorics
Euphrasia nankotaizanensis
fash
Fexhe-Slins
finger-rings
fixed directory
flight idling speed
formylated
freezing level
generation of random numbers
globe pliers
go for a good round
Guare, G.de
haemophthalmitis
haikoo
haplo-diplont
hemihypaesthesias
high speed thread book sewing machine
hustermann
integral-external-cavity reflex oscillator
Laboué(Labwah)
law of contiguity
lightning stroke
LSIM
magnetostriction apparatus
middle shore
multiple factorial experiment
musculi levator labii superioris
normal opened contact
notice of shipment
oncocerocosis
outside lag
pachysandra stylosa dunn
paradigmatic relation
pelviperitoneum
plant-mixed concrete
port control ack
position invariance
Primula kongboensis
psychological zero
rapid eye movement sleep
regulator genes
reversed tickler
RIL (Research Information Letter)
risers
Ritmodan
Scordisci
security control
selaginella doederleinii
shapeability
Shikhar
standardized contract
Stewart, Potter
Swinnerton, Frank Arthur
teaming
thermal-liquid system
throttle stem
to the skin
transverse angle of transmission
trifolium fragiferum l.
uping sticks
vortex vector
wair
whatley
worldlessness
x-ray absorption near-edge structure