【英语早间课堂】If S had done, S would be doing&nb
时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英语早间课堂
英语课
【复习】
Last time we learned a sentence pattern which is : If it had not been for, S wouldn't ( couldn't might not ) have done. 这个句子是表示过去某人或某事要不是如何,在过去就不会有那样的结果【习题答案】
1 要不是有你及时的帮助,我们会陷入严重的困境。
【正常语序】If it hadn't been for your timely help, we would have gotten into serious trouble.
【倒装语序】Had it not for your timely help, we would have gotten into serious trouble.
2 要不是你当时及时控制住了你的情绪,你或许会做出傻事儿出来。
【正常语序】If it hadn't been your getting a hold of yourself, you might have done something dangerous and regretful.
【倒装语序】Had it not been for your getting a hold of yourself, you might have done something dangerous and regretful.
3 要不是有他们的支持,我们是不会获得选举的。
【正常语序】If it hadn't been for their support , we couldn't have won the election.
【倒装语序】Had it not been for their support, we couldn't have won the election.
4 要不是你当年不努力读书,你那时就不是国家公务员了,而是农民了。
【正常语序】If it hadn't been your hitting the books, you wouldn't have been a public servant instead of a peasant.
【倒装语序】Had it not been your hitting the books, you wouldn't have been a public servant instead of a peasant.
【今日主题】
Please look at the following sentence: If you had taken her advice, you wouldn't be in such trouble now. 如果那时你听了她的劝告,你现在就不会陷入这么大的麻烦了。
We can see : 主句的谓语动词用的是过去将来时,表示那个动作发生在现在,而从句的谓语则用的是过去完成时,表示那个动作发生在过去。
The above sentence is a Conditional 1 Sentences of Mixed Time. 上面提及的句子称为“错综条件句”。错综条件句就是主句和从句的动作发生的时间不一致,那么这是我们就要根据主句和从句中各自的动作发生的时间做调整。
If the weather had been more favorable, the crops would be growing still better. 如果前些日子天气好的话,庄稼现在就会长得更好。该句中从句用的是过去完成时had been,主句用的是过去将来进行时:would be growing。此句话言外之意就是:The weather wasn't favorable a few days ago and it is just so-so that the crops is growing now. 前些日子天气不好,庄稼现在生长还行。
If he had received six more votes, he would be our chairman now. 如果他那时多得六票,他现在就是我们的主席了。改句话中,从句用的是过去完成时:had received, 这就示意这该动作发生在过去,主句用的是过去将来时:would be这就示意这该动作发生在现在. 此句话言外之意就是:He didn't receive six more votes and he isn't our chairman now. 他没有多获得6票因此他现在不是我们主席。
So from today's example sentences, we can get tow typical sentence patterns: 1 If S had done, S would be doing. 2 If S had done, S would do. 第一个句式是假设过去的情况是那样的话,现在就正在进行这这个动作。
第二个句式就是假设过去的情况是那样的话,现在就是这样的状况。
在错综条件句中,要特别注意时间状语。句子中必须给出明确的时间状语或是通过上下文中可以看得出明显的时间状语,否则就按照我们前10多期的句型中的谓语形式套用。
【温故知新】
Please translate the following sentences.
1 如果你那是更努力一点的话,你现在的情况会好得多。
2 如果你那是听了医生的劝告,你现在就好了。
3 要不是医生的照顾,我现在不会恨你站在这儿讲话。
4 如果她昨天就把功课预习好了,她现在就能回答老师的问题了。
转自可可英语
Last time we learned a sentence pattern which is : If it had not been for, S wouldn't ( couldn't might not ) have done. 这个句子是表示过去某人或某事要不是如何,在过去就不会有那样的结果【习题答案】
1 要不是有你及时的帮助,我们会陷入严重的困境。
【正常语序】If it hadn't been for your timely help, we would have gotten into serious trouble.
【倒装语序】Had it not for your timely help, we would have gotten into serious trouble.
2 要不是你当时及时控制住了你的情绪,你或许会做出傻事儿出来。
【正常语序】If it hadn't been your getting a hold of yourself, you might have done something dangerous and regretful.
【倒装语序】Had it not been for your getting a hold of yourself, you might have done something dangerous and regretful.
3 要不是有他们的支持,我们是不会获得选举的。
【正常语序】If it hadn't been for their support , we couldn't have won the election.
【倒装语序】Had it not been for their support, we couldn't have won the election.
4 要不是你当年不努力读书,你那时就不是国家公务员了,而是农民了。
【正常语序】If it hadn't been your hitting the books, you wouldn't have been a public servant instead of a peasant.
【倒装语序】Had it not been your hitting the books, you wouldn't have been a public servant instead of a peasant.
【今日主题】
Please look at the following sentence: If you had taken her advice, you wouldn't be in such trouble now. 如果那时你听了她的劝告,你现在就不会陷入这么大的麻烦了。
We can see : 主句的谓语动词用的是过去将来时,表示那个动作发生在现在,而从句的谓语则用的是过去完成时,表示那个动作发生在过去。
The above sentence is a Conditional 1 Sentences of Mixed Time. 上面提及的句子称为“错综条件句”。错综条件句就是主句和从句的动作发生的时间不一致,那么这是我们就要根据主句和从句中各自的动作发生的时间做调整。
If the weather had been more favorable, the crops would be growing still better. 如果前些日子天气好的话,庄稼现在就会长得更好。该句中从句用的是过去完成时had been,主句用的是过去将来进行时:would be growing。此句话言外之意就是:The weather wasn't favorable a few days ago and it is just so-so that the crops is growing now. 前些日子天气不好,庄稼现在生长还行。
If he had received six more votes, he would be our chairman now. 如果他那时多得六票,他现在就是我们的主席了。改句话中,从句用的是过去完成时:had received, 这就示意这该动作发生在过去,主句用的是过去将来时:would be这就示意这该动作发生在现在. 此句话言外之意就是:He didn't receive six more votes and he isn't our chairman now. 他没有多获得6票因此他现在不是我们主席。
So from today's example sentences, we can get tow typical sentence patterns: 1 If S had done, S would be doing. 2 If S had done, S would do. 第一个句式是假设过去的情况是那样的话,现在就正在进行这这个动作。
第二个句式就是假设过去的情况是那样的话,现在就是这样的状况。
在错综条件句中,要特别注意时间状语。句子中必须给出明确的时间状语或是通过上下文中可以看得出明显的时间状语,否则就按照我们前10多期的句型中的谓语形式套用。
【温故知新】
Please translate the following sentences.
1 如果你那是更努力一点的话,你现在的情况会好得多。
2 如果你那是听了医生的劝告,你现在就好了。
3 要不是医生的照顾,我现在不会恨你站在这儿讲话。
4 如果她昨天就把功课预习好了,她现在就能回答老师的问题了。
转自可可英语
adj.条件的,带有条件的
- My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
- There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。