时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

 Now, I know that the number one rule to being cool is to seem unfazed, to never admit that anything scares you or impresses you or excites you. 现在我知道要扮酷的第一法则,要显得不为所动,从来都不承认会有吓着你,或令你惊讶或使你兴奋的事。


Somebody once told me it's like walking through life like this. You protect yourself from all the unexpected miseries 1 or hurt that might show up. 有人曾告诉我,人生之旅就像这样护紧双臂。你得保护你自己,免于那所有可能出现的出人意料的痛苦或伤害。
But I try to walk through life like this. 但我会像这样展开双臂地迎向生活。
And yes, that means catching 2 all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them. 是的,这意味着接住所有这些痛苦和伤害,但同时也意味当那些美好,惊喜的事情从空中坠落,我准备好要接住它们。
I use spoken word to help my students rediscover wonder, to fight their instincts to be cool and unfazed and, 我用口语诗帮助我的学生重新发现奇迹,与他们自身本能要扮酷和无动于衷做挑战,
instead, actively 3 pursue being engaged with what goes on around them, so that they can reinterpret and create something from it. 反而代之的是他们积极追寻,参与其中与他们周围打成一片儿,以致于他们能从日常中重新解读或者创作些诗。
It's not that I think that spoken-word poetry is the ideal art form. I'm always trying to find the best way to tell each story. 这并不是说我认为口语诗就是理想的艺术形式。我常试着找到更好方式来讲不同的故事。
I write musicals; I make short films alongside my poems. But I teach spoken-word poetry because it's accessible. 我写音乐剧;伴随我的诗歌我制作短片。但我传授口语诗,因为它是易懂的。
Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from. 并不是每个人能读懂音乐,或者拥有一台照相机,但每个人可以用某种方式来交流,每个人都有故事,我们其他人都可以借鉴学习。
Plus, spoken-word poetry allows for immediate 4 connection. 并且,口语诗会有即时互动联系。
It's not uncommon 5 to feel like you're alone or that nobody understands you, 人们感到他们孤独,或者没人理解他们,这是司空见惯的,
but spoken word teaches that if you have the ability to express yourself and the courage to present those stories and opinions, 但口语诗传授给他们,如果你有能力表达你自己,有勇气展示些故事和观点,
you could be rewarded with a room full of your peers, or your community, who will listen. 你可以得到那些聆听你讲的满屋子同伴们,或者诗社团的鼓励。
And maybe even a giant girl in a hoodie who will connect with what you've shared. 甚至有一个连帽衫的高大女孩,会和你分享的连为一体。
And that is an amazing realization 6 to have, especially when you're 14. 这种感同身受是不可思议的,特别当你是14岁时。
Plus, now with YouTube, that connection's not even limited to the room we're in. 另外,现在有了YouTube,人们之间联系不再受限于我们所处空间。
I'm so lucky that there's this archive of performances that I can share with my students. 我如此有幸能有这演讲的存档视频,这样我能和我学生分享了。
It allows for even more opportunities for them to find a poet or a poem that they connect to. 它提供了甚至更多机遇,让人们在人与人联系中发现一个诗人,或者一首诗。
 

n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
  • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
adv.积极地,勤奋地
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
adj.罕见的,非凡的,不平常的
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
n.实现;认识到,深刻了解
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
标签: TED演讲
学英语单词
abusable
active hyperlink
activity ratio method
alumino-silicate glass
arm guard
axillary ringworm
Bank of America Corporation
bankoff
biofunctionalised
blue asbestos
bound state
bring down on oneself
business psychology
calaxiopsis serrata
carbon refactory
Carex myosurus
channel for air
chemical-cartridge respirator
Cho Oyu(Qowowuyag)
cognate amino acid
component test loop
correction for change of gravity
cush-cush
cyanoborohydride
deposition metal
digital pulse sequence
ear-sight
efferent impulse spread
Estevan Grp.
Euroskeptical
expansion path of Cobb-Douglas production function
fessely
flightpaths
flux gate detector
frame structure picture
furnace (carbon) black
Gavāter
genus Ursinia
glozer
HERSS
hydrolytic degradation
imidoyls
indcation
keopple
liliums
lipoxidemia
LLV-F
low-temperature stability test for hydraulic oil
Lucia Glacier
Ministra, Sa.
miracle drug
non-metaphysical
NUPER (nuclear plant event report)
o-hydroxypropiophenone
onaga
option-oriented
PANFI
pastureland
pleural space
poisson-normal distribution
Polaris missile
PTB-SC
R-cut
radioecologist
rapid transit systems
Razeh
resonance interaction
rifle salute
rouge lotion
sandy-brown
sharedealer
shock tester
somatostatin-like
Sonnar
Sparrow Bush
special piece
spheric segment combustion chamber
spruce grouse
sticky icky
stiffening truss
strain gauge with temporary base
strength of signal
superposition or linear diffusion method
suplexed
suspenses
tamper with other's business
tengyuehensis
tiza (ulexite)
trimetric
tubercula costae
Tuz Khurmātū
under-staffed
unpaid-up capital
varicula
vasoprotective
vicarid
Volko
wage rigidity
warhorns
wear index analyzer
white coloration
Yermish'