时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年7月


英语课

  Authorities in Istanbul say six people were killed in an attack on a police checkpoint protecting the U.S. Consulate 1. Several other people were wounded, but no Americans were hurt in what is described as a terrorist attack.

土耳其的伊斯坦布尔当局说,对保护美国领事馆的一个土耳其警察检查站进行的攻击造成6人死亡。 在这次被称为恐怖袭击的事件中,还有其他几个人受伤,但是没有美国人伤亡。

Before midday, four gunmen attacked a police checkpoint protecting the entrance of the Istanbul U.S. Consulate.

中午之前,四名枪手袭击了保护美国驻伊斯坦布尔领事馆入口的一个警察检查站。

According to eyewitnesses 2 the gunmen drove up to the checkpoint in a white car and opened fire with pistols. The ensuing gun battle lasted several minutes.

据目击者说,枪手把车开到检查站前,并从一辆白色的汽车内用手枪射击。随后枪战持续了好几分钟。

Istanbul chief prosecutor 3 Ayhurt Cengiz Engin spoke 4 at the scene.

伊斯坦堡首席检察官恩金在现场说。

He says three policemen were martyred and three terrorists attackers were also killed. He said unfortunately one of the attackers managed to escape.

3名牺牲的警察是烈士,另外有三名恐怖分子袭击者被打死。他说,遗憾的是其中一名袭击者设法逃逸。

Istanbul security forces supported by helicopters are engaged in a manhunt for the surviving assailant.

伊斯坦布尔安全部队在直升机的支持下,对逃逸的凶手进行了搜捕。

Turkish TV broadcast graphic 5 images of three dead bodies believed to be the attackers outside the entrance to the consulate. Turkish reports say a number of other people were injured.

土耳其电视台播放了3具尸体的图像,据信这几具尸体是在领事馆门外被打死的袭击者。土耳其媒体报道说,另外还有其他一些人受伤。

The press spokeswoman for the U.S. embassy said none of its staff was injured. U.S. Ambassador to Turkey Ross Wilson, speaking in Ankara, condemned 6 the shooting as a terrorist attack and said his staff is working closely with Turkish authorities.

美国大使馆的新闻发言人说,使馆工作人员没有伤亡。美国驻土耳其大使威尔逊在安卡拉谴责枪击事件是一起恐怖袭击,并表示美国使馆工作人员将密切与土耳其当局合作。

"We will be sharing all our information that we have and I assume the Turkish authorities will do likewise. We will do everything we can to assist with the investigation," the ambassador said.

威尔逊说:“我们将分享我们掌握的所有资料,我认为土耳其当局也会同样这样做。我们将尽一切所能协助调查 。”

It is still unclear what the motive 7 for this attack was.

目前还不清楚发动这次袭击是出于什么动机。

Istanbul Governor Muammer Guler, speaking at the scene, said he is determined 8 to find all those responsible.

伊斯坦布尔市长古勒尔在现场表示,他决心要把所有那些参与这次袭击事件的人捉拿归案。

He says all efforts are being made by all of our security forces to find all those involved in this terrorist attack.

他说:“我们所有的安全部队都在尽最大努力,设法找到所有那些参与了这起恐怖袭击的人。”

Turkey is home to numerous illegal groups with strong anti-American agendas, ranging from far-left organizations and Kurdish nationalists to radical 9 Islamic movements.

土耳其国内有很多激烈反对美国的团体,从一些极左组织,到库尔德民族主义组织,到激进的伊斯兰运动。

But it is still not clear whether the police or the consulate was the target of the attack.

但目前还不清楚被攻击的目标是土耳其警察检查站还是美国领事馆。

In 2003 a group linked to al-Qaida bombed the British consulate in Istanbul and the local headquarters of a British-based bank, killing 10 scores of people and injuring hundreds more. Following that attack, the U.S. consulate was moved from the center of the city to its present, more secure, location on top of a hill.

2003年,一个与基地组织有联系的组织用炸弹袭击了英国驻伊斯坦布尔的领事馆以及一家英国银行在伊斯坦布尔的地区总部,造成数十人死亡,数百人受伤。在那次袭击事件之后,美国领事馆从市中心迁到目前这个位于山上更安全的位置。



n.领事馆
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
目击者( eyewitness的名词复数 )
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
n.起诉人;检察官,公诉人
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。