时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年7月


英语课

  A spokesman for Zimbabwe's Robert Mugabe has rejected criticism of the country's presidential election, saying those who call the vote illegitimate can 'go hang'. Mr. Mugabe is attending an African Union summit.

津巴布韦总统穆加贝的发言人反驳了外界对津巴布韦总统选举的批评。他说,那些说这次选举是非法选举的人“见鬼去吧”。津巴布韦总统穆加贝目前正在埃及沙姆沙伊赫出席非洲联盟首脑会议。

Zimbabwe's presidential spokesman George Charamba told reporters Tuesday the West has no right to judge the legitimacy 1 of the election that returned Mr. Mugabe to power.

津巴布韦总统发言人乔治.查拉姆巴星期二对记者说,西方国家无权裁决让穆加贝再次当选总统的选举是否合法。

Many Western governments have described the election Friday as a sham 2 because of widespread intimidation 3 and because Mr. Mugabe's challenger had withdrawn 4. The United States has called Mr. Mugabe's inauguration 5 illegitimate. But Charamba had harsh words for those critics, suggesting outsiders should mind their own business.

许多西方国家政府表示,津巴布韦星期五的总统选举决选之前选民普遍受到恐吓,而且穆加贝的竞选对手退出了选举,因此决选是个骗局。美国称穆加贝的就职是非法的。查拉姆巴用严厉的语言回敬了这些指责,表示局外人应该管好自己的事情。

"They can go and hang. They can go and hang, a thousand times. They've no claim on Zimbabwe at all, and that's exactly the issue," he said.

查拉姆巴说:“他们见鬼去吧,见鬼一千次去吧。他们完全无权对津巴布韦指手划脚,这才是问题的关键。”

Charamba was speaking on the sidelines of the African Union summit, where Mr. Mugabe was warmly received by many heads of state. The spokesman laughed off suggestions that his summit colleagues might try to persuade Mr. Mugabe to accept a Kenya-style power sharing agreement with his political rival Morgan Tsvangirai.

这是查拉姆巴在非洲联盟首脑会议期间对记者的谈话,穆加贝在这次首脑会议上受到许多国家首脑的热情欢迎。有建议说,出席这次非盟首脑会议的其它国家的首脑可能会争取说服穆加贝接受肯尼亚模式,跟政治对手茨万吉拉伊组成权力分享政府。穆加贝的发言人查拉姆巴这种建议一笑置之。

"He has come here as president of Zimbabwe. He will go home as president of Zimbabwe, and when you visit Zimbabwe, he will be there to see you as president of the people of Zimbabwe," said Charamba.

查拉姆巴说:“他作为津巴布韦总统来这里开会,也将作为津巴布韦总统回到津巴布韦。如果你们访问津巴布韦,他还将以津巴布韦人民总统的身份会晤各位。”

Zimbabwe's main opposition 6 party, the MDC, has denied reports that any talks are under way with Mr. Mugabe's ZANU-PF party to form a government of national unity 7. The statement said "nothing can be as malicious 8 or further from the truth."

有报导说,津巴布韦主要反对党“争取民主与变革运动”正在跟穆加贝的“非洲民族联盟”举行谈判,以组成全国联合政府。“争取民主与变革运动”驳斥了这些说法。该组织发表声明说:“再也没有比这种说法更恶毒、更偏离事实的了。”

Zimbabwe's political turmoil 9, and Mr. Mugabe's presence has completely overshadowed the business of this Red Sea resort summit. Discussions about meeting anti-poverty and development goals went virtually ignored. Seats were empty at a news conference to discuss the summit theme, providing Africa with clean water and sanitation 10.

津巴布韦政治动乱以及穆加贝的出席完全主导了这次在红海度假地举行的本届非盟首脑会议。有关实现脱贫和发展目标等议题的讨论几乎形同虚设。有关向非洲提供洁净水和卫生设备等本届首脑会议主题的记者会无人问津。

An estimated 30 African heads of state and government attended the two-day summit.

据估计,30个非洲国家和政府首脑出席了这次为期两天的首脑会议。



n.合法,正当
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
n.恐吓,威胁
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
n.开幕、就职典礼
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
n.团结,联合,统一;和睦,协调
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
adj.有恶意的,心怀恶意的
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
n.骚乱,混乱,动乱
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
学英语单词
.jpeg
Acapulco de Juarez
active parallel redundancy
alphabetical subject index
Anethum graveolens
anistons
any one who
arctophily
Arimidex
baked cocoom
battery log
be scant of
be weary for
belout
blind island
branch of internal acoustic meatus
calanthe alismifolia
Chawushes
child en ventre sa mere
cliche'
confiscatory taxation
contract note of sales
cranked ring spanner
creeping
cyanephidrosis
Cyclococcoliths
data protection and security
deep drawability
deep pulse
digital termination service
dinactin
disaggregations
double acting feeder
eckermannite
electric clippers
elution fractionation
engineering unit system
faceto-face
fairy godmothers
family Oscillatoriaceae
family percophidaes
favorable case
financial planning language
from way back
fruiting bodies
fume chamber
graphic radial triangulation
halo hat
hematopathological
histocompatibility genes
hoking
homburgs
IDN
in bondage
incestuous share dealing
income spectrum
initial parenchyma
kinescopic
kitchen islands
large heath
listening protection
Logbara
Malaba
manucode
mast cells
material supply department
method of determination of losses
millikens
multiple regression line
multiple-tube
mushroom-shapeds
not a hundred miles off
Novoyur'yevo
occlusogingivalis
overdraws
paleophytosynecology
parity switch
peak-to-average rate
picket ships
popularization
quality retention rating
ranger vest
scalar filter
self cooled nozzle
servo-controlled robot
set off
sickle guard
special sense
Spiraea aquilegiifolia
stake-man
subclass tree
superantigens
supercelebrities
taconic movement
teabing
tippest
torque coefficient
triethyl-boron
viewdata signal
win the battle
wiry
zero velocity surface