时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年11月


英语课

  Britain is to host the next financial crisis summit of the G-20 group of industrialized and emerging economies. Plans for the meeting come amid efforts by countries around the world to stem the economic downturn and stimulate 1 their economies back into growth.

英国将主办下届工业化国家和新兴经济体组成的20国集团的金融危机峰会。在筹备下届峰会的同时,世界各国正在努力控制经济下行风险,刺激经济发展,争取把经济拉回到增长的轨道。

Speaking in parliament, British Prime Minister Gordon Brown told lawmakers concerted action is crucial to stem the global financial crisis. And, he said, international leaders would be meeting in London to push that process forward.

英国首相布朗在议会发表演讲时表示,采取协调行动制止全球金融危机是至关重要的。他说,国际领导人将在伦敦开会,推动这个进程。

"We've agreed with our international partners that the next meeting of the G-20 will be held in London," he said. "It will be held in London on April 2. It will deal with the major questions of the economic actions that are necessary and I've talked to the incoming U.S. administration and President-elect Obama expects to come to Britain at that time."

他说:“我们已经和国际伙伴们达成一致意见,决定下届20国集团峰会在伦敦举行。会议将于明年4月2号在伦敦召开,商讨必要的经济行动的主要议题。我已经向美国下一届政府通报了这件事,届时当选总统奥巴马预计将到英国来。”

The G-20 met in Washington earlier this month and agreed on a broad action plan to boost economic growth. Individual governments and international political and economic blocs 2 have held nearly non-stop meetings and consultations 3 to stem the downturn with a variety of bailout and stimulus 5 packages.

20国集团峰会首次会议本月早些时候在华盛顿举行,会议就一项范围广泛的促进经济增长的行动方案达成了一致意见。各国政府和国际政治、经济协作组织几乎没有间断地举行各种会议,磋商各种救助和刺激方案,控制经济下行风险。

Earlier this week, Britain announced a cut in the national sales tax with the aim of enticing 6 consumers to buy more and hopefully plow 7 the savings 8 back into the economy. The government has also announced tax breaks for businesses and help for low income families along with higher government spending on housing, schools and roads.

这个星期早些时候,英国宣布削减全国销售税,目的是鼓励消费者更多地消费,希望他们把积蓄投入到经济发展之中。政府还宣布对企业实行减税,帮助低收入家庭,并增加了政府在房地产、学校和公路方面的开支。

The United States has already set aside $700 billion to bail 4 out failing financial institutions and the Federal Reserve announced it would pump $800 billion more into the economy to try to stabilize 9 it. The government has discussed options to keep the auto 10 industry from going under and President-elect Barack Obama has talked of the need for a massive stimulus package to get the economy going again.

美国已经拨出7千亿美元救助陷入困境的金融机构。美联储宣布将再注资8千亿美元,以稳定经济。美国政府讨论了挽救汽车工业的各种选择,当选总统奥巴马也表示,需要实行大规模的经济刺激方案,推动经济增长。

In Brussels the European Commission has called for an EU-wide stimulus package worth around $260 billion. EU leaders are expected to discuss the plan at their December summit.

布鲁塞尔的欧洲委员会呼吁实行全欧洲范围的经济刺激方案,总值大约2千600亿美元。预计欧洲领导人将在他们的12月峰会上讨论这个问题。

Financial markets around the world have plunged 11 and fluctuated wildly in recent months. Asian stock markets closed mostly higher Wednesday, but the key market in Tokyo fell more than one percent and European markets were trading lower on Wednesday.



vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
n.集团,联盟( bloc的名词复数 )
  • The division of Europe into warring blocs produces ever-increasing centrifugal stress. 把欧洲分为作战集团产生了越来越大的离心效果。 来自《简明英汉词典》
  • The policy of the two blocs was played out. 把世界分为两个集团的政策已经过时了。 来自辞典例句
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
adj.迷人的;诱人的
  • The offer was too enticing to refuse. 这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
  • Her neck was short but rounded and her arms plump and enticing. 她的脖子短,但浑圆可爱;两臂丰腴,也很动人。
n.犁,耕地,犁过的地;v.犁,费力地前进[英]plough
  • At this time of the year farmers plow their fields.每年这个时候农民们都在耕地。
  • We will plow the field soon after the last frost.最后一场霜过后,我们将马上耕田。
n.存款,储蓄
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
n.(=automobile)(口语)汽车
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
学英语单词
actual run-time data area
agrimonolide
air pressure test of boiler
ambitionize
Anclote National Wildlife Refuge
aortic branches
application slip
approach surveillance radar
AT-2266
auxiliary appratus
Azoferredoxin
bayle's granulation
be called to one's account
beer hall
binding agent
boiler rebuilding
bones of hand
Cartland Barbara
Cephalaspidiformes
chivey
choson
Cole Peninsula
collective sector
confirmation in writing
constant pressure start-up
core setting
ctenidium serratifolium (card) broth
cutidector
dadah
deflated series
depectible
dermal capillaries
diameter of propeller
dinical
dovetails
dysthyroidal infantilism
edible hydrogenated oil
em square
enarch
estate of inheritance
fastfoods
FASTOPEN
felth
file processing system
galathea pubescens
ge-rcas
hea'
henricosborniids
hollow pillar
hyperpolarity
immanentises
immechanism
imperative necessity
impure gold
iron oxide
iron-nickel accumulator
Itapetininga
Japonia
juvenile science
left-drag
leptocimbex formosana
luff tackle
malacological genetics
market research society
maternitywear
moisturefree
mongaup
mudars
no-load torque
nose-ring
ordered arrangement
pearlfishes
photoelastic method
planaperturate
pooling of manpower
puts forward
raisty
retax
schlosspark
sea-beds
separated type
sexual shock
shede
short-term store
shortholds
Silgen
softbottom
spark-coil
splitter inlet
squailer
static table
steam bleeder connection
suffer fools
suinn
superhigh pressure boiler
Tannroda
VGO
Warburg's coferment
whyls
wind spun vortex
wrought Everdur
Zombie Juice