时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:都市掠影


英语课
The script of this programme 本节目台词






Our producer in Brick Lane



BBC producer, Finn, relaxes at the beach in Brick Lane



Finn:
Hi, I’m Finn. Welcome to ‘On the Town’ from BBC Learning English. This is the programme where we take you on a tour of London’s most interesting places.

Chen Li: 大家好,我是陈鹂。我们这个节目,是要带领大家去参观了解伦敦最有名的景点和一些令人流连忘返的地方。So where are we today Finn?


Finn: Well today we’ve come to London’s East End, to a very famous lane. It’s a unique place, where you can find a real mix of different things - authentic 1 curry 2


Chen Li: 原汁原味的咖喱。


Finn: the latest funky 3 fashion designs…


Chen Li: 最时髦的流行时尚设计。


Finn: and even a beach!


Chen Li: 甚至还有沙滩


Finn: Today we’re in Brick Lane.


Chen Li: Brick Lane. 布里克巷。Brick 的意思是砖头,砖块,这里原来是生产制作砖块的地方。But did I hear you say curry Finn? 恩,我闻到香料食品的美味了。


Finn: Brick Lane is the heart of London’s Bangladeshi community.


Chen Li: 这里是伦敦孟加拉人社区的心脏地带。the heart 中心,心脏地带。 这里的很多居民都是来自印度的邻国孟加拉, Bangladesh.


Finn: And there over 60 curry restaurants on both sides of the lane with some mouth-watering South Asian dishes


Chen Li: 让人流口水的南亚洲美食。


Finn: Are you feeling hungry Chen Li?


Chen Li: 我可以待一会儿再吃,不过现在我倒是先想去看看这里的商店。Finn I’m sure you can wait till dinner!


Finn: Yes, I guess I can wait for my curry! Let’s go into this shop here and have a look at what a young designer called Jessica is selling.


Insert


The colour of the bag is red and it’s got individual little ponies 4 on it, and they’re all in bright primary colours which attract one’s eye. It’s a square bag and it’s got a little handle on it, and it’s got a zipper 5 that goes all the way round like a sandwich.


Chen Li: 这个手袋很时髦,正好可以装我的化妆品。Jessica 说这个手袋有不同的小马驹图案, little ponies 小马驹, 全部是主色调的。primary colours。


Finn: It also has a little handle…


Chen Li: 有一个小提手


Finn: and a zipper…


Chen Li: 拉链


Finn: which goes all the way round. So it looks like two square slices of bread one on top of the other – almost like a sandwich.


Chen Li: I think it’s great! 我要去买一个。


Finn: Now you’ve got your sandwich-shaped bag Chen Li, can we go and eat?


Chen Li: 说实话,购物之后,我现在最想的就是放松一下,在阴凉的地方来一杯饮料是最好不过了。


Finn: Well I know the perfect place. Fancy a drink on the beach?


Chen Li: How can you have a beach in the middle of a city?


Finn: Well Brick Lane is home to London’s first city beach, with real sand imported from Jamaica…


Chen Li: 从牙买加进口的沙粒


Finn: big shady palm trees…


Chen Li: 遮荫的棕榈树


Finn: and it has a bar selling refreshing 6 cold drinks. Andrew is a regular to the beach, and explained why it has become so popular.


Insert


People come here, they like to have a drink of beer, sit down in the sun on a deckchair, get that beach feel, and there’s music playing in the background as well. It’s open to families as well. Often Sunday mornings you’ll get parents bringing down their kids.


Chen Li: Andrew 说人们到这里来体验沙滩的感觉, The beach feel是一个十分口语的表达。中间的词语也可以用其他的词来替代 ,描述一种类似的感觉。


Finn: Yes you could say, for example, a really new kitchen has a modern feel, or you could say the restaurants in Brick Lane have a very authentic feel.


BBC Learning English


Finn: Now finally we can eat some tasty curry. I want some chicken tikka massala!


Chen Li: 听起来不错,那么咱们就找家餐馆,尝尝他的美味吧。我可是要问问服务员 Tikka Massala究竟是什么食品。


Insert


Tikka massala is a medium spice curry, it comes with barbequed chicken lamb or prawn 7, it depends what you want it with. And then they do it with the sauce, gravy 8 sauce with medium spice, creamy, bit of coriander, coconut 9 cream.


Chen Li: Tikka massala 不是很辣。 – a medium spice curry ,是由烤肉制成的,比如鸡肉,羊肉,还有对虾,当然还少不了调味辣酱,The sauce is creamy,调味酱是糊状的,同时还有香菜coriander, 椰奶coconut cream,哎呀,我有些迫不及待了。


Finn: Curry is so popular in the UK that some people now call it the national dish.


Chen Li:英国国菜。你的意思是说,如今它已经取代了英国有名的炸鱼暑条,排在了第一位?


Finn: Well actually I still enjoy fish and chips! That’s all for this week’s ‘On the Town’ from BBC Learning English.


Chen Li: 希望大家通过和我们一起游览Brick Lane,学到了更多有用的词汇和表达。


 



a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
  • Rice makes an excellent complement to a curry dish.有咖喱的菜配米饭最棒。
  • Add a teaspoonful of curry powder.加一茶匙咖喱粉。
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的
  • The kitchen smelled really funky.这个厨房有一股霉味。
  • It is a funky restaurant with very interesting art on the walls.那是一家墙上挂着很有意思的绘画的新潮餐馆。
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
n.拉链;v.拉上拉链
  • The zipper is red.这条拉链是红色的。
  • The zipper is a wonderful invention.拉链是个了不起的发明。
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
n.对虾,明虾
  • I'm not very keen on fish, but prawn.我不是特别爱吃鱼,但爱吃对虾。
  • Yesterday we ate prawn dish for lunch.昨天午餐我们吃了一盘对虾。
n.肉汁;轻易得来的钱,外快
  • You have spilled gravy on the tablecloth.你把肉汁泼到台布上了。
  • The meat was swimming in gravy.肉泡在浓汁之中。
n.椰子
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
学英语单词
A. B. C. method
Aedes vexans
air evaporation sludge test
already exists
altitude sensor
antiarsenical
archdeceivers
basic flux
be clarified with
bear someone company
binary tree structure
bridleway
business software
camoes
canaliculus (pl. -li)
center of vision
Churchton
ciguateras
clothing trade
cluster point of a net
coco/r
command communication
contraposes
corbel-piece
cyclo-octylamine
diagrammatic arrangement
diplomatise
dough kneading machine
due arrival
dummy projectile
duodenal web
edible frogs
extraneous flux
film deformation
finned-tube heat exchanger
FTNVD
Gerald Rudolph Ford
go ape over
Gonatopus
granite in slab
great caloric
hunkin
inter-korean
jacksmith
Joint Meteorological Satellite Advisory Committee
juxtaposing
kimbro
liar
linked connecting rod
liquid center bending
local moraine
locating hardware error
ma'an
Malebranche
Mallasvesi
marriage bureaus
mbds
Meiji Restoration
mercerizing machine
minor penalty
mixer action
modular language
monix
more-open
nakashima
neece
neon-lits
original source statement
Overrack
oximes
parameter transformation
patrol bomber
pattish
Peter Alexander Ustinov
plasticity retention percentage
post-mixing
postglobular
quirk float
reciprocating lever
refrigerant circuit0
ribaudred
set pressure for safety valve
silicate-facies iron formation
silicon area
ski-wear
slinky
small angle scattering camera
social-behavioral pharmacy
spermaleges
spiral-bevel gearing
spontaneous mutation
sur (startup rate)
teenaged
thapar
the discount rate
the outfield
unconditional operations
under stocking
Vandry
velasco ibarra
weberns
wound of bladder