时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 So here's the cool part. 接下来是极棒的部分。


My team, headed up by Chase Childs, is already beginning to look at some of the satellite imagery. 由蔡斯·蔡尔兹带领的我们的团队,已经开始着眼于部分卫星图像。
Of course, what you can see here is 0.3-meter data. 当然你能看到的是0.3米长的资料。
This is site called Chan Chan in northern Peru. It dates to 850 AD. 这一地点位于秘鲁北部,名叫昌昌古城。它的历史追溯到公元850年。
It's a really amazing city, but let's zoom 1 in. 它是座神奇的城市,但让我们再放大观察。
This is the type and quality of data that you all will get to see. 这是你们都会见到的资料。
You can see individual structures, individual buildings. 你会见到独特的结构,独特的建筑。
And we've already begun to find previously 2 unknown sites. 我们已经开始找寻掩埋在历史中的那些未知地点。
What we can say already is that as part of the platform, 我们可以保证的是作为平台的一部分,
you will all help discover thousands of previously unknown sites, 你们会为发现数以万计的未知地点献出自己的一份力,
like this one here, and this potentially large one here. 就像这里的这一处,在这里也许有一处规模巨大的古城。
Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites, like what you see here. 令人痛心的是,我们也逐渐发掘出这些古城中遗落的大量宝物,就像你看见的这样。
So many sites in Peru are threatened, but the great part is that all of this data 秘鲁的许多古城正面临着威胁。值得庆幸的是,所有的这些资料
is going to be shared with archaeologists on the front lines of protecting these sites. 将会与前线的考古专家共享,来保护这些古城。
So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture as well as UNESCO. 不久前,我来到了秘鲁,与文化部部长会面,也和联合国教科文组织交流。
We'll be collaborating 3 closely with them. 我们将会和他们进行紧密的合作。
Just so you all know, the site is going to be in both English and Spanish, 所以你们都会知道,该地将会使用英语和西班牙语两种语言,
which is absolutely essential to make sure that people in Peru and across Latin America can participate. 这样就确保了秘鲁以及拉丁美洲的人们也可以加入到我们的计划。
Our main project coprincipal investigator 4 is the gentleman you see here, 我们主项目的合作主要调查者是你们见到的这位
Dr. Luis Jaime Castillo, professor at Catholic University. 路易斯·杰米·卡斯蒂略博士,是天主教大学的教授。
As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister, 作为一位令人尊敬的秘鲁考古学家,同时也是前任副部长,
Dr. Castillo will be helping 5 us coordinate 6 and share the data with archaeologists 卡斯蒂略博士将帮助我们与考古学家们进行协同合作与资源共享
so they can explore these sites on the ground. 所以他们能够对地面上这些古城进行探索。

n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
n.研究者,调查者,审查者
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
标签: TED演讲
学英语单词
absolute methanol
acronichal
Akebia trifoliata
alpha-angle
Amoeiro
anti-aliased
areometric
asemanticity
bashaarat
be in a mood for something
begin to fidget
bitter oath
bound exciton state
C. & E.
cargo contamination
charge shift
check pilot
citation index and indexing
colorers
colour retardation
comeupance
compulsory (trade) unionism
curve of output
dadfar
de-attribution
dehydrocanned
dismutation reaction
doronicums
double pole cut out
dye-variant fibre
e-values
earth resouces survey
expiratory neuron
finned rocket
FTNVD
gheada
go for the doctor
grantski
guybrows
height of layer
herst
hinzmann
holotypic kidney
infandous
infix syntax
injection hole
intellectual asset
jumble together
khipu
kleve (cleve)
Kriz(Karīz)
laser mouse
life saving jacket
linney
lloyd's form-general average deposit receipt
lumped discontinuity
Machaneng
magnetic amplifier characteristic
maisonnettes
Mansel
motor scooter
nanpingite
Normet
Ohara's fever
oropharyngonasal
Oscar Palmer Robertson
paraheloike
parameters of operation process
pipeworts
plumbisms
polypropylenes
prosporangium
pull tab
put ... to the vote
red neck syndrome
relativistic hydrodynamics
resilient drive
rotary sliding-vane refrigerating compressor
seditions
self analysis
signal operation
single facer
sonic attractant
spin foam
squizz
staggerin'
steel letters
stomatopapilloma
swissres
Sǒngjinman
three-card memory
thyrohyoid ligaments
tire chain
transvision
traverse guider
tread chord width
up the aisle
validity of civil law
visibility of satellite
water wall craft
woebegoneness
writees