时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 Not only that, we're continuing to plant one or two species and weed out the aspens and birches. 不仅如此,我们还在继续种植着那一两种单一的树木,还继续着把山杨和桦树清除出去。


These simplified forests lack complexity,  这种单一的树木种类使森林缺少了多样性,
and they're really vulnerable to infections and bugs 1.  这让它们在传染病和虫害面前根本不堪一击。
And as climate changes, this is creating a perfect storm 随着气候变化,这也将会为一些极端事件
for extreme events, like the massive mountain pine beetle 2 outbreak that just swept across North America, 带来一场疯狂的风暴,比如刚刚席卷整个北美洲的山松甲虫大爆发,
or that megafire in the last couple months in Alberta.  还有过去几个月在阿尔伯塔的森林大火。
So I want to come back to my final question:  所以现在我想提我的最后一个问题:
instead of weakening our forests, how can we reinforce them and help them deal with climate change? 与破坏我们的森林相反,我们怎么才能让它们变得更强大,怎么才能帮助它们应对气候变化呢?
Well, you know, the great thing about forests as complex systems is they have enormous capacity to self-heal. 其实你们知道吗,森林作为一个复杂的系统,最好的一点就是它们拥有相当强大的自愈能力。
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention 3 of hub trees 在我们最近几个实验中,我们发现小规模的砍伐,把中心树保护好,
and regeneration to a diversity of species and genes 4 and genotypes  物种多样性、基因和基因型多样性的再生,
that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly.  加上这些真菌网络的存在,会使森林的恢复速度变得无比迅速。
So with this in mind, I want to leave you with four simple solutions.  所以出于这种考虑,我想提出四个简单的解决方法。
And we can't kid ourselves that these are too complicated to act on.  而且我们一定不能自欺欺人,因为这些做起来其实也挺复杂的。

adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
n.甲虫,近视眼的人
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
n.保留,保持,保持力,记忆力
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
n.基因( gene的名词复数 )
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
标签: TED演讲
学英语单词
A. L. I.
Abou Moûssa, Nahr
acrylic abutment
air cleaner and silencer
alkali resisting cellulose
aluminum soap-carbon black thickened grease
Anoeta
auto theft
availability of equipment
Bacillury
balls
barothropic
base-load generator
beet sampler
biostearin
bobbared
bonk-happy
bryums
cadders
chain-let
communication utility
conduit bend
conus praecellens
convey belt
cowardy
darkness adaptation
DMGG
double-cotton covered
dry specific gravity separation
dynamically-typed
electrolizer
essentialia
fernambuck
Florida horse conch
going-out-of-business
gossett
hebble
helper virus
high mountain
ion scattering analysis
ipoto
joelle
lithium lactate
magnetic vortex in a superconductor
major histocompatibility complex (mhc)
managed switch
mashhad (meshed)
megaflop (mflop)
messes me up
methylene blue test
mnemo-
momentary power
moral education
nonphysical asset
Novoberezovo
obaze
operational variable
overall breeding rate
overpressure protection device
phase locking
Piltdown
point to-point communication
polyp of sinus
positional macrocommand
positive displacement air compressor
powder aerated goods
primary marketing
principles of equivalence
pronostic
quaternary illuviated ore deposit
ranasinghe
real subfield
rear jig
relightny
resident trip survey
romanopex
safeguarding duties
saw in
scripturalness
sealing hold
sequential index access command
space-time yield
split saw
stoller
Sulfachloropyridazine
supervisory staff
supervolcanos
São Bento do Sul
tabermontanain
time-coincidence circuit
tip over into sth
tonic seventh
touret
trade-diversion
true internal friction
unheeded
vitamin-c
wallet-friendly
wide varieties
withaferins
Wynona Ryder
Zeidler