时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 Not only that, we're continuing to plant one or two species and weed out the aspens and birches. 不仅如此,我们还在继续种植着那一两种单一的树木,还继续着把山杨和桦树清除出去。


These simplified forests lack complexity,  这种单一的树木种类使森林缺少了多样性,
and they're really vulnerable to infections and bugs 1.  这让它们在传染病和虫害面前根本不堪一击。
And as climate changes, this is creating a perfect storm 随着气候变化,这也将会为一些极端事件
for extreme events, like the massive mountain pine beetle 2 outbreak that just swept across North America, 带来一场疯狂的风暴,比如刚刚席卷整个北美洲的山松甲虫大爆发,
or that megafire in the last couple months in Alberta.  还有过去几个月在阿尔伯塔的森林大火。
So I want to come back to my final question:  所以现在我想提我的最后一个问题:
instead of weakening our forests, how can we reinforce them and help them deal with climate change? 与破坏我们的森林相反,我们怎么才能让它们变得更强大,怎么才能帮助它们应对气候变化呢?
Well, you know, the great thing about forests as complex systems is they have enormous capacity to self-heal. 其实你们知道吗,森林作为一个复杂的系统,最好的一点就是它们拥有相当强大的自愈能力。
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention 3 of hub trees 在我们最近几个实验中,我们发现小规模的砍伐,把中心树保护好,
and regeneration to a diversity of species and genes 4 and genotypes  物种多样性、基因和基因型多样性的再生,
that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly.  加上这些真菌网络的存在,会使森林的恢复速度变得无比迅速。
So with this in mind, I want to leave you with four simple solutions.  所以出于这种考虑,我想提出四个简单的解决方法。
And we can't kid ourselves that these are too complicated to act on.  而且我们一定不能自欺欺人,因为这些做起来其实也挺复杂的。

adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
n.甲虫,近视眼的人
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
n.保留,保持,保持力,记忆力
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
n.基因( gene的名词复数 )
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
标签: TED演讲
学英语单词
Anantnag
antimissile measure
arrectores pilorum
ATL
beclobrate
biological unit
block-separating device
bucking bar
cantalupo
cars
caution security
chlorostigmine
claim for indemnification
container garden
counterdefense
crop marks
d'Alembertian
docks
DuBois diet
educative
electric cars
emotional health
exanthem subitum
executive sessions
film-air interface
filmabler
first epistle of peters
fragrant woodsias
gasherbrums
hemiparaplegia spinalis
heptafluoride
high-frequency response pick-up
hippelaph
horse traffic
hydraulic baling press
Il'ich
image zoom
impulse hydroturbine
Indian paintbrush
isocorticosterone
low pressure diamond
Madona
Mareva
Mettelschmerz
Micro-channel architecture
mixed tribunal
mortal mind
mustansiriya
neonatal arthritis
No cross no crown.
non-prescritive nature
nonlipids
obtainings
odonthyalus
overmagnifies
paymentech
perfect numbers
phaopelagile
physarum notabile
pimas
Pitot-tube method
poblador
primping
process-control viscometer
product segmentation
protection survey
put all irons in the fire
quadrivia
quercus nuttallis
real-time control
regulatory tax
Reichstädt
reserve for replacement
Roneograph
rubber surface lubricant
rustlings
scanning spectrophotometer
self-control access
sergei diaghilevs
servicios
slab bridge
sliding valve
snout bow
sodomas
solar cell hybrid system
steadying effect
stern wind
systema excretorium
teahouse
transrepression
tree cottons
triplex receptacle outlet
turf-roofeds
unopenly
usnea ceratinella wain
vector product of vectors
visx
Vogt
water drain valve
wet Willie
whistling note disturbance