时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 Not only that, we're continuing to plant one or two species and weed out the aspens and birches. 不仅如此,我们还在继续种植着那一两种单一的树木,还继续着把山杨和桦树清除出去。


These simplified forests lack complexity,  这种单一的树木种类使森林缺少了多样性,
and they're really vulnerable to infections and bugs 1.  这让它们在传染病和虫害面前根本不堪一击。
And as climate changes, this is creating a perfect storm 随着气候变化,这也将会为一些极端事件
for extreme events, like the massive mountain pine beetle 2 outbreak that just swept across North America, 带来一场疯狂的风暴,比如刚刚席卷整个北美洲的山松甲虫大爆发,
or that megafire in the last couple months in Alberta.  还有过去几个月在阿尔伯塔的森林大火。
So I want to come back to my final question:  所以现在我想提我的最后一个问题:
instead of weakening our forests, how can we reinforce them and help them deal with climate change? 与破坏我们的森林相反,我们怎么才能让它们变得更强大,怎么才能帮助它们应对气候变化呢?
Well, you know, the great thing about forests as complex systems is they have enormous capacity to self-heal. 其实你们知道吗,森林作为一个复杂的系统,最好的一点就是它们拥有相当强大的自愈能力。
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention 3 of hub trees 在我们最近几个实验中,我们发现小规模的砍伐,把中心树保护好,
and regeneration to a diversity of species and genes 4 and genotypes  物种多样性、基因和基因型多样性的再生,
that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly.  加上这些真菌网络的存在,会使森林的恢复速度变得无比迅速。
So with this in mind, I want to leave you with four simple solutions.  所以出于这种考虑,我想提出四个简单的解决方法。
And we can't kid ourselves that these are too complicated to act on.  而且我们一定不能自欺欺人,因为这些做起来其实也挺复杂的。

adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
n.甲虫,近视眼的人
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
n.保留,保持,保持力,记忆力
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
n.基因( gene的名词复数 )
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
标签: TED演讲
学英语单词
abuser
Aeschynanthus lasianthus
age-limit
air-blast circuit-breaker
Americophobe
Amurskoye
an exclusive right
application for prospecting
aria
audit project leader
Bagnone
Balaamitical
beamhouse weight
binasuan (philippines)
Blancard's pills
body structures
bopped
bridgman technique
broken space
calcining heat
catenist
colpostat
column player
coparticipate
cutlift
data-hold
dimolecular reaction
dioxadilol
distri-bution coefficient
enculturated
endothermic
fetal jaundice
field gating circuit
flux rate
frankin's disease
Fresne-St-Mamès
Fuck it!
geometrically similar pump
geothermal gas
got someone off
Gröbenzell
hang on someone's every word
hemibranchs
infra red ray
j.t.i(journal of the textile institute)
jacobson's gland
kerril
liquid deficient region
Little Ross
Madrasi
malignant hyperthermia
manual switch
mediatorian
medulla of hair
melasmoside
Metachabazite
microstriation
milled blade
minimum freight rate
moon-like
no cure-no pay
non-athlete
observed gravity value
off-line programming
original bill of lading
Panicum cambogiense
partsbanks
physiographists
pit torus
positive method of confirmation request
post-boost vehicle
power-plus plutonium reactor
powerdomain
propylacetic acid
radioscanning
rate-
Rayo
reflected wavefront
Rheumatrex
ribosomal protein
rolling stress
room thermostat
schizogensis
scroll tappet
ship owner's statutary power
siwans
skick
soymilk
stable relict mineral
stock withdrawal receipt
sulfur dioxide pollution
synodontidaes
temperature derivative
the progressive movement
Thornthwaite's formula
tightly bond wave
tokhtakhounov
U-turn worker
well-researcheds
west-sidest
whiles
workships