TED演讲:树木之间如何交流(2)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇
英语课
Our poor dog Jigs 1 had slipped and fallen into the pit. 我们可怜的狗吉格斯,脚一滑跌进了一个坑里。
So grandpa ran up with his shovel 2 to rescue the poor dog. 爷爷匆忙抄起一把铁铲,跑过去救那只可怜的狗。
He was down there, swimming in the muck. 那狗掉进了深处,在淤泥里挣扎。
But as grandpa dug through that forest floor, I became fascinated with the roots, 但在爷爷挖开森林的地面的时候,我却被那些露出的树根深深地吸引了,
and under that, what I learned later was the white mycelium and under that the red and yellow mineral horizons. 我后来发现了,在树根下面有很多白色的菌丝,再下面就是红色和黄色的矿质土层了。
Eventually, grandpa and I rescued the poor dog, but it was at that moment that I realized 当然最终我和爷爷救出了那只可怜的狗,但也就是在那时我意识到,
that that palette of roots and soil was really the foundation of the forest. 正是树根和土壤的混合构成了森林的基础。
And I wanted to know more. So I studied forestry 3. 于是我就想了解更多。所以我开始学习林业学。
But soon I found myself working alongside the powerful people in charge of the commercial harvest. 但后来很快我发现我的工作是在那些负责商业化采集的、那些有权有势的人周围。
The extent of the clear-cutting was alarming, 在森林中皆伐的范围已经敲响了警钟,
and I soon found myself conflicted by my part in it. 我很快意识到我所处位置的矛盾性。
Not only that, the spraying and hacking 4 of the aspens and birches 不仅如此,为了种植更具有商业价值的松树和冷杉,
to make way for the more commercially valuable planted pines and firs was astounding 5. 从而喷死或者砍伐掉山杨和桦树的规模也非常让人震惊。
It seemed that nothing could stop this relentless 6 industrial machine. 看上去好像没什么能阻止这些无情的工业机器了。
So I went back to school, and I studied my other world. 所以我回到了学校,转而研究我的“新世界”。
You see, scientists had just discovered in the laboratory in vitro 你知道,科学家们那时已经在实验室的试管中发现了
that one pine seedling 7 root could transmit carbon to another pine seedling root. 一棵松树的幼苗根系可以将碳转移到另一颗松树的幼苗根系上。
But this was in the laboratory, and I wondered, could this happen in real forests? I thought yes. 但这仅仅是在实验室里,所以我想:这也会发生在真正的森林里吗?我觉得是的。
n.快步舞(曲)极快地( jig的名词复数 );夹具v.(使)上下急动( jig的第三人称单数 )
- The simplest method for small volume production requires a number of jigs. 对于小规模生产,最简单方法需要几个装配架。 来自辞典例句
- So the old witch was forced to dance a jigs. 老女巫也只好跳起快步舞来。 来自辞典例句
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
- He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
- He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
n.森林学;林业
- At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
- Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
- The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
- We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
- There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
- The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
- The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
- Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
标签:
TED演讲