TED演讲:我在战火纷飞的加沙做报道(4)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇
英语课
I was so scared that day, a day I will never forget. 那天我非常害怕,我永远不会忘记的一天。
So, why do I do what I do? 然而,我为什么要这么做呢?
I do it because I believe if I didn't, a huge part of the story about Gaza will be missing. 我这么做,因为我相信如果我不,将失去加沙的这个新闻的一大部分。
There are some more stories I could tell you about my country. 我可以告诉你非常多我的国家的故事,
And not all of them are bad. 并不是所有的都是不好的。
I love my country, despite the terrible situation we live in -- 我爱我的国家,尽管我们生活在这个糟糕的地带
siege, poverty, unemployment -- but there is life. 闭塞,贫穷,失业...但这是生命
There are people who are dreamers and amazing people full of energy. 这里的人们充满梦想和惊人的活力。
We have wonderful music, and a great music school. 我们有美妙的音乐和伟大的音乐学校。
We have parkour dancers who dance in the rubble 1 of their homes. 我们有跑酷舞者,他们可以在他们家的瓦砾上跳舞。
And Gaza is the only place in the Arab world where Muslims and Christians 2 live in strong brotherhood 3. 同时,加沙是阿拉伯世界唯一一个地方,穆斯林和基督徒血脉相连。
During the time of war, the hardest part for me is leaving the house early in the morning, leaving my children. 在战争期间,对我来说最艰难的是早晨离开家,离开我的孩子。
I take a picture of them everyday because I never know if I will make it back to them. 我每天给他们拍照,因为我不知道我否还能回到他们身边。
Being a fixer and a journalist is difficult and dangerous in Gaza. 在作为一个固定点和一个记者是非常困难和危险的。
But when I hear the sound of the shelling or the sound of the bombing, 但是当我听见炮声、爆炸声时,
I just head straight toward it, because I want to be there first, because these stories should be told. 我立即迎头而上去面对它,因为我想第一个到那儿,因为这些事需要被报道。
n.(一堆)碎石,瓦砾
- After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
- After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
- Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
- His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
n.兄弟般的关系,手中情谊
- They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
- They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
标签:
TED演讲