时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:生活英语听力文章


英语课

 Hi!everybody, this is Tod Smith with Little Things Matter.The title of today's lesson is What’s in Your Rulebook? 大家好。我是托德·史密斯为您讲述“小事也重要”。今天的题目是你的生活守则里有什么?


Each of us has our own rulebook. Our rulebooks contain the rules from which we each live our lives and see the world. 我们每个人都有自己的生活守则。我们的守则里包含的规则,来源我们如何生活以及如何看待这个世界。
It includes everything from how we want the toilet paper to unfold on the roller to the things we do when no one is watching. 它包罗万象,从我们如何想要给卫生纸上辊,到当没有人在旁边注意我们时,我们如何行事。
It is the book that governs how we make decisions and influences every part of our lives. 这本书控制我们如何做出决定,影响着我们生活的每一部分。
The truth about all of our rulebooks is they contain things that break the law, go against our religions and violate 1 others trust. 我们所有生活守则的真相,包含违反法律的事情,违背我们的宗教信仰,亵渎他人的信任。
Now before you get all excited thinking “You’re wrong, Todd. I’m not guilty.” Consider these questions: 现在现别激动地发表你的想法,“托德,你错了。我是无辜的。”考虑一下如下这些问题:
If you are driving through an empty parking lot late at night and see a stop sign with no car in eyesight, will you come to a complete stop before proceeding 2? 如果你在深夜开车穿过空旷的停车场,看到视野之内,有一个没有车的停车标志,你会完全停止前行吗?
Do you go over the posted speed limit? 你超过最高限速吗?
Do you follow your religious leaders’ doctrine/theology without exception? 你会一概追随你的宗教领袖的教义或是神学吗?
Are there things that you do privately 3 that your spouse 4 or significant other would not approve of? 会不会私下做一些你的伴侣不会同意的事?
Do you ever make personal calls, scan 5 your own emails, or handle your personal matters when your employer is paying you to do your job? 你是否曾经做过类似的事,你的雇主付给你薪水做你正当工作的同时,你去打私人电话,扫描自己的私人电子邮件,或处理你的个人问题?
Do you feel that under the right circumstances it is acceptable 6 not to tell someone the whole truth? 你认为在合适的情况下,不告诉别人全部的事实真相而有所保留可以接受吗?
Do you ever find yourself exaggerating the facts to persuade others to your point of view? 你有没有发现自己夸大事实来说服他人接受你的观点呢?
If we are honest with ourselves, none of us do everything the world’s laws say we should do. 如果我们对自己诚实,就没有人会做,世上的法律规定我们应该做的一切事情。
We have each chosen to accept some and justify 7 not doing others. 我们每个人都是有选择的接受一些,为其他没做到的辩护。
We ALL have our own set of laws or rules from which we each live our lives. 我们所有人都有自己的一套关于生活的法律或规则。
These rules influence everything, from how we live our lives today to who we become tomorrow. 这些规则影响一切,从我们今天的生活方式到明天我们成为怎样的人。
As an example, many of these blog posts represents the rules that govern my life. 作为一个例子,许多这些博客文章描绘了我如何管理生活的准则。
Let me encourage you to start paying attention to your rules. 我鼓励你,开始关注你的规则。
As you look at the decisions you are making each day, start questioning them. 当你看看每一天你做的决定,开始质疑他们。
Ask yourself, “What is my rule for making this decision? Is this rule helping 8 me achieve the things that are important to me, or is it is hurting me?” 问问自己,“是哪条生活守则让我做出这个决定?这个规则事帮助我实现,对我很重要的事情,还是伤害我?”
If you choose to sleep-in rather than get up early to knock out an important project, question your rule for making this decision. 如果您选择躺在床上酣眠,而不是早起,全力以赴做一个重要项目,质疑让你做出这个决定的生活守则。
If you feel it’s acceptable to scan your phone for messages while engaged in a conversation, then question your rule. 如果你觉得可以接受,会谈过程中不停查看你的电话消息,然后质疑您的守则。 
If you make the choice not to exercise today, question your rule. 如果你决定今天不去锻炼,请质疑您的守则。
If you feel it is okay not to focus on meeting the needs of your spouse, if he or she is not making an effort to meet yours, question your rule. 如果你觉得,如果你的配偶,他或她没有作出努力来满足你的需求,你也不用关注他或她的需求,是可接受的,质疑您的守则。
If you think it is okay to show up five minutes late when meeting a friend for lunch, question your rule. 如果你与朋友一起吃午饭,认为可以晚到五分钟,质疑您的生活守则。

vt.违反,违背,亵渎,侵犯,妨碍
  • Those who violate traffic regulations should be punished.那些违反交通规定的人应该受处罚。
  • Can they be allowed to violate rules and regulations at will?难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
n.配偶(指夫或妻)
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
n.审视,浏览,扫描,押韵,细查;vt.细看,浏览,扫描,详细调查,信件扫描(指BBS处理直递邮件或会议邮件时,对所有或特定信区做检查的动作)
  • The first scan was bad, so I had to do it again.第一次扫描不好,所以我得重做。
  • A scan determines the position of the baby in the womb.扫描可以确定胎儿在子宮中的位置。
adj.可接受的,合意的,受欢迎的
  • The terms of the contract are acceptable to us.我们认为这个合同的条件可以接受。
  • Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.这座城市的空气污染程度曾高达可接受标准的四倍。
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
标签: 生活英语
学英语单词
a tidal wave of crime
a twopenny halfpenny affair
Abel-beth-maachah
additive rate
after hours value
alnicoes
ammonium mucate
Amphibicorisae
anemia of myxedema
angle shot
antitechnologist
application valve pin
as suwar
ashen-faceds
at stake
auto-releaser
automatic spray washer
baaron
be immersed in
Bendazle
BRL-17421
Bukuishi
Bull Moose Party
cholesteatoma
civil commotion
close to tears
confirmation order
Corona Borealis Cluster
culhaven
D line
data bucket
digital scale
diphosphoinositides
dissatisfied customer
dognap
don't give me that
dorbank
drug-administration
elbow meter
entropy of the endomorphism
epencephala
flindosies
Gauss model
get off lightly
globe pliers
Gouves
Helmholtz-Lagrange theorem
hime
horizontal strip borer
Hyalellidae
hydaticus vittatus
ilesa
incapacitative
incidental inclusion
interests of the whole
international debt
kinara
metigate
molybdenum(iv) fluoride
monosized
morn
multihead automatic arc welding machine
non-educational
NZ claw type coupling
open systems interconnection architecture
ovatus crataegarius
overwinds
pachylaelaps squamosus
panel filling
Parisier-Parr-Pople method
phosphorin
pipe-to-soil potential
pododynamometer
Pooftas
prayering
Pseudaspidodera
rawa
saaddine
secondary test
secured loan
semiconductor thermoresistance
shrugged
Signal Needle Code
slipper spurge
sociology of leisure
speed-in
spruemaster
strength of joint
structural retrieval
sundel
thermoluminescent dosimetry
toughened polystyrene resin
tracheloplasty
transonic wing design
transverse carpal ligament
trim joist
unbuttonings
Viscum monoicum
voice band
Wakuya
Walpeup
yucca