儿童故事集:Bertie in Siberia
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:Children’s Stories-儿童故事集
英语课
Natasha and Richard team up to tell us an epic 1 Bertie story that takes us all the way across Russia to Mongolia on the trans-Siberian train. Like the journey itself, this is a lovely long story, so find time sit back and listen to it… perhaps on a train journey!
The story features one of the most beautiful Easter eggs ever made.
The Tsar of Russia gave Bertie’s great, great uncle Prince Rudolf a Faberge Egg, one Easter over 100 years ago. The egg was lost in the Russian Revolution. Bertie travels to Siberia to recover it. On the way he meets a mysterious Mongolian princess, called Toragana.
You can find out more about the trans-Siberian Railway at the joint 2 Google Maps and Russian Railways project.
Lake Baikal from the window of the train can be seen in the video.
Story by Bertie.
Read by Natasha and Richard. Duration 42 minutes.
Proofread 3 by Claire Deakin & Jana Elizabeth.
Did you scoff 4 any scrummy Easter eggs this year? I bet you did. Well this story is about a very special egg, but it isn’t one that you can eat.
Richard, can you describe it for us?
Yes, certainly. This precious egg is made out of blue enamel 5 and gold, and it is studded with diamonds. It stands on four legs, and has wavy 6 patterns all around it. A sort of crown sits on top of it, but not a normal crown, because it’s in the form of a skateboard. If you know anything about exclusive and expensive eggs, you will realise that I’m talking about a Fabergé egg, made by the French jeweller of that name. Over 100 years ago, the Tsar of Russia gave it as a very special Easter present to Bertie’s great, great uncle, Prince Rudolf, the inventor of the skateboard.
A sad story came down through Prince Bertie’s family that Prince Rudolf lost this fabulous 7 egg after he left it under his seat at the theatre. When the wicked queen heard the family legend, she muttered to herself: “Well now we know why Bertie’s such a nincompoop. It runs in the family.”
History tells us that in the year 1917, the Russian royal family suddenly became quite unpopular, and those who could, left the country in rather a rush. Prince Rudolf took a train along the trans-Siberian railway and escaped into China. From there he made his way to the south of France where he lived out his days in a palace. Like Bertie, he loved telling stories, and he wrote down the tale of his escape from Russia in a diary. For many years, this diary lay in a box in an attic 8, until one day Bertie’s aunt sent it to him along with a key on a gold chain. For a whole week, Bertie took Prince Rudolf’s story around with him, reading it at every spare moment, even when he was walking down the corridors of the palace. That was how he bumped, quite literally 9, into the wicked queen.
“Why do you waste your time with stupid stories?” hissed 10 the queen. “Why don’t you join the real world and do something useful like make some money?”
“I’m enriching my mind,” replied Bertie. “And this book has a wealth of information in it, including the secret of what Prince Rudolf really did with his Fabergé egg. I now know where he hid it, which is something you don’t know, so there.”
“I’ll believe that when you show it to me,” retorted the queen.
“Well I shall find it,” said Bertie. “You wait and see.”
So now you know all about Bertie’s great great uncle Rudolf and his very special Fabergé egg. Sit back and listen to the story of Bertie in Siberia.
In the month of May, a grey taxi dropped Bertie off at Yaroslavsky station in Moscow. Prince Rudolf had departed from that same station when he had escaped from the Revolution. His diary described how crowds of refugees were camping on the concourse, all hoping to get a place on a train. They made the station their home, and some even kept chickens with them, and made camp fires on the platform.
Rudolf was one of the lucky ones. He managed to hop 11 onto a luggage wagon 12 just as a train was moving off.
When Bertie arrived at the station, quite a few down-and-outs were still living on the concourse, and plenty of people; Russian, Mongolian, and Chinese, sat on piles of luggage looking like they had been there a long time. Loud Russian pop music blared out of speakers. There was a lively trade in CDs, dubious 13 meat pies, and various drinks. It was more like a bazaar 14 than a station.
He went into the grand vaulted 15 ticket office and joined one of the snaking queues. After quite a wait he spoke 16 to a ticket seller through a little window. “Nyet, nyet,” she said, which is Russian for “no, no.” Bertie walked into the main part of the station feeling rather low. He wondered if he should try and hop onto a moving train like Prince Rudolf had done, but he thought that sounded a little dangerous. As he was gazing up at the neon timetable, all written in Russian letters, a lady with gold teeth tried to sell him a bunch of roses.
“I want a ticket, not flowers,” said Bertie to the lady who could not understand a word he was saying. Then he had an idea. “Actually, I’ll take three bunches, a red one, a white one, and a yellow one,” and he handed her some Russian money, roubles, in return for the bouquet 17. Now Bertie queued up again for a ticket, and this time, when he reached the ticket window, he pushed the bunch of roses through the little window. As he had hoped, the ticket-selling lady was enchanted 18 enough by the gallant 19 gesture to suddenly discover that there was indeed one last place left on the train, a berth 20 in first class.
All the other passengers seemed to have so much more luggage than Bertie. Some were passing suitcases through the windows. He was glad that he had a first class ticket, or else he might end up sleeping on a pile of luggage. He boarded the train, and found his compartment 21 down the corridor, number 16. He slid open the door and saw a little room about the size of an airing cupboard. There were two beds on either side of a narrow table. On one of the beds sat a young woman with long silky black hair and Eastern features. She was wearing a black silk shirt with a gold pattern embroidered 22 on it, and she was passing the time by painting her nails blood red.
“Oh, er, sorry, I must have the wrong compartment…” But after checking his tickets he realised that this was the right compartment after all, and although it was First Class, it was rather small, and had to be shared with another passenger.
“I wonder what the third class is like?” thought Bertie. Then he remembered Uncle Rudolf in the luggage wagon. As for his travelling companion, he could have ended up with a much, much worse one.
Bertie stored his rucksack under the bed, sat down, and introduced himself:
“Hello, I’m Prince Bertie.” Then, looking at the exotic raven-haired person opposite, he blushed and added hastily: “I’m engaged to the lovely Princess Beatrice, but unfortunately she wasn’t able to come with me on this trip.”
The young woman lifted up her long eyelashes and replied: “And my name is Toragana, Princess Toragana, and when I arrive back at my home in Mongolia, I will soon be married.”
“I’m afraid I didn’t know Mongolia had a royal family,” admitted Bertie.
“I’m a direct descendant of Genghis Khan,” replied the princess. “You’ve heard of him I suppose?”
“Ah yes, I’ve heard of him alright, he conquered half the world.”
“Precisely,” said Toragana. “And I know all about you. There are pictures of your lovely girlfriend in this week’s Tallyho Magazine.” And she showed Bertie a glossy 23 photo-feature about Beatrice opening a sanctuary 24 for lost donkeys.
“That’s so like Beatrice, always doing something kind,” said Bertie. Toragana looked somewhat puzzled at the picture of the princess hand-feeding a beetroot to the donkey.
Half an hour later, the train heaved and jolted 25, and they moved at a snail’s pace out of the station. The trans-Siberian journey had begun. There was only another 8 days and 6000 miles to go before the train would reach Beijing.
There were few luxuries on board. The purser brought around little glasses of tea, and if you wanted, you could fetch hot water from the Russian kettle, called the samovar, at the end of the corridor. Toragana ate pot noodles and salami, which she shared with Bertie. In return, he gave her some of his special peach-scented chocolate. They caught sight of the white walls of Danilov Monastery 27, and from then on watched millions of silver birch trees roll past their window at 40 miles per hour.
About once a day they would cross a great bridge spanning a wide river, and that usually meant that they were not far from a town. It was always a great relief to stop at the station for half an hour or so, to stretch their legs on the platform, and to buy cabbage pies or hard boiled eggs from the traders at the station. Bertie learned to love a refreshing 28 Russian drink called Kvass. Most of the other passengers preferred to wash down their food with vodka.
There was plenty of time for Bertie and Toragana to tell each other stories about their lives and their fiancé’s, and they discovered that they both liked travel and adventure. But Toragana’s recent business in Moscow had not gone well. She had gone there to choose some jewellery for her wedding, and she had found the most beautiful diamond tiara. Unfortunately, when she wanted to pay for it, the manager of the shop said that all the US dollars she had brought in her suitcase were forgeries 29.
“It was quite embarrassing,” she said. “Each and every one of them had the same serial 30 number. I think my father must have been cheated when he sold his country house to a Russian businessman.”
Bertie sympathised, and he felt sorry that he would not be travelling all the way to Mongolia with Toragana, because he had never met anyone quite like her. But he explained that he had to stop off at the city of Yekaterinburg on family business.
“I know,” said Toragana softly. Bertie wondered exactly what it was that she knew.
The train gently climbed through the Ural Mountains, and several days after leaving Moscow they arrived at Yekaterinburg, a city named after Catherine the Great, and infamous 31 as the place where the Tsar and his family met their untimely ends.
On the platform, Princess Toragana offered her hand to Bertie, perhaps meaning him to kiss it farewell, but he gave it a formal shake.
Outside the station, he found a roguish taxi man called Kolya, and hired him to be his driver and helper for the next couple of days. Kolya did not speak English, and Bertie did not speak Russian, but somehow they understood each other perfectly 32. Kolya found Bertie a room in a comfortable hotel, and later on drove him to the address of Prince Rudolf’s mansion 33. Bertie feared that the street name would have changed, or that the palace would have been knocked down and replaced by an office block or a factory, but it stood exactly where it always had done, in a tree-lined street behind the Blue Cathedral. It was almost exactly how Rudolf had described in his diary; a gate guarded by stone lion heads, a path through a small garden, a porch supported by pillars, the tops of which were the carved heads of maidens 34. The only sign of modernity was a big blue sign on the door, and a security camera sitting on top of one of the lion’s heads.
“What is it?” Said Bertie to Kolya with a questioning shrug 35. Kolya understood and replied: “Bonk,” which Bertie realised must mean “Bank.”
“I see,” said Bertie. “Now I need to buy a spade.” To explain this, he had to get out of the car and show Kolya some shovelling 37 motions. The driver got out too, opened the boot, and took out a shovel 36.
“Great. We’ll come back after midnight,” said Bertie, pointing to his watch.
Bertie went back to his hotel for a good solid sleep until the evening. Kolya took him to a cafe where they ate Siberian dumplings called pelmani, and Bertie had to absolutely insist that he couldn’t drink vodka. When it was late enough, they returned to Prince Rudolf’s mansion.
It was a clear spring night, and although this was the middle of town, the scent 26 of lilac trees was in the air. Bertie felt quite carefree, and not at all afraid. Perhaps he should have been.
He wasn’t at all worried about the security camera. He thought that if anyone could monitor it day and night they would have to have a super-human tolerance 38 of boredom 39. All the same, he threw his coat over the lens in case it might be recording 40 anything. Kolya took the somewhat filthy 41 carpet off the floor of his car, and slung 42 this over the wall to protect Bertie from the broken glass that was embedded 43 along the top. Then Kolya held his hands for Bertie to stand in, and gave him a leg-up over the wall. He threw the spade after him. Bertie thought that it wasn’t the first time that Kolya had been on an operation like this.
He went around the side of the house, and started to dig a hole in the grass in front of the apple tree. It was tough going, and he had to pull out several large stones.
“I’m glad it’s not winter,” he thought. “The ground would be frozen over and as hard as rock.”
After Bertie had been digging for half an hour, and had made quite an impressive hole, he had still not found anything interesting. He stopped to wipe his forehead.
A soft voice said: “Bertie, you won’t find it there, you’re digging in the wrong place.”
“Am I hearing things?” thought Bertie. He looked around and saw Princess Toragana standing 44 in the garden.
“That apple tree is too young,” she said. “It wouldn’t have been here when Prince Rudolf buried his treasure box. This is where it is – under my feet.”
“How do you know?” asked Bertie.
“Trust me. I do,” she said. “My instinct for expensive things is never wrong.”
Bertie began to work his shovel on the spot where the princess told him to dig, and shortly before two in the morning his blade struck something hard. It took another fifty minutes to work the box out of the ground, and Bertie was sweaty, covered in earth and out of breath, as he took out the key which was hanging around his neck.
“Do you know what’s inside?” asked Bertie.
“Of course,” said Toragana. “It’s a very special egg.” And although Bertie was quite mystified by how she might know this, he said: “I do hope you are right.”
And she was. Bertie opened the lid of the box and the diamonds on the egg sparkled in the moonlight.
“It’s quite magical,” said Toragana.
“Yes,” said Bertie. “And I don’t think it’s the only magic around tonight. How come you’re here? And how do you know about this?”
“I can read minds,” said the princess.
“You read my book, more like,” said Bertie. “You must have been thumbing through Uncle Rudolf’s diary while I was down the corridor in the train. You’re a fast reader, though, I’ll give you that.”
“That’s not true,” said Toragana, sounding quite insulted. “I read people’s minds. I can’t help it. I just hear everyone’s thoughts. Believe me, it’s pretty boring listening to your brain harping 45 on about the lovely Princess Beatrice and all her kind deeds. But I caught what you were planning to do, and I thought I had better come along and help you. You have to admit, if I wasn’t here, you’d still be breaking your back digging under the wrong tree.”
“Well thank you,” said Bertie, because he realised it would be graceless not to say that.
The following day, Bertie and Princess Toragana once again boarded a train heading across Siberia, for Mongolia and China.
Bertie sat on the bed and hugged his rucksack which contained the precious egg. Toragana said: “Why don’t you sit on your egg like a hen?” And Bertie laughed.
“I was just thinking,” he said, “how almost 100 years ago, my great, great uncle, Prince Rudolf, came this way. It was in the chaos 46 of Revolution, and there were so many robbers and bandits around, that he thought it was too dangerous to take the egg with him any further. That’s why he stopped off in Yekaterinburg, and buried it in the garden of his house there. He thought that the Revolution wouldn’t last, and that one day he would be back one day to fetch it.”
“Oh come on, let’s look at it,” pleaded Toragana, and Bertie first made sure that the door was bolted, and then opened up the rucksack. Soon he was holding the precious object in his hands. He brushed his finger over the smooth enamel dome 47 of the egg, and felt the sharp corners of the golden skateboard that was mounted on top of it.
“Why don’t you open it and see what’s inside?” asked Toragana.
“What do you mean?” said Bertie.
“Give it to me, silly, I’ll show you.”
Bertie let the princess carefully take the egg, and watched as she deftly 48 opened it into two parts on a concealed 49 hinge. Inside was a nest of old Russian newspaper. Toragana carefully unfolded it, trying not to get news ink on her elegant fingers. At the centre of it all, she found a small stone.
“What do you think it is?” asked Bertie.
The princess rolled her hazel eyes up to the ceiling: “Pa!” she exclaimed. “Don’t you know a diamond when you see one?”
“It doesn’t look very big,” said Bertie.
“It would be a small pebble 50, but it’s a huge diamond. About 15 carats. It must be worth a fortune.”
“Well, that ‘s a bonus,” said Bertie. “I’ll get it polished up and set in a ring for Beatrice when I get back.”
“Lucky girl,” commented Toragana.
The train rattled 51 on across the great expanse of Siberia, and yellow-green fields that stretched as far as the horizon. Only occasionally did they see a wooden village on a hill, looking like a set of dolls’ houses, or a solitary 52 human being dwarfed 53 to insignificance 54 by nature’s vast emptiness.
Bertie could not help looking upon his beautiful and exotic travelling companion rather differently now. “I wonder if she’s a spy, whose been sent to follow me,” he thought.
Toragana said: “No Bertie. I”m not a spy.” And that somewhat spooked Bertie out, because he hadn’t said anything aloud.
“I’d better be careful what I think about,” thought Bertie.
“Yes, you should,” said Toragana.
When Bertie had to leave the coupe to go down the corridor to the loo, he said to Taragana: “I suppose I don’t have to mention this, because you probably know what I’m thinking, but please don’t go anywhere while I’m away because I’d like you to watch my luggage, if that’s okay.”
And Princess Toragana said: “Well I am hardly going to go for a bicycle ride.”
After the city of Irkusk, the Russian taiga set in – dark impenetrable forest on either side of the track. When Bertie was out in the corridor, he caught his first glimpse of Lake Baikal shimmering 55 through the trees, a fresh water lake the size of Belgium, and yet little more than a blue dot on the map of Siberia.
As the lake was on the other side of the train from their compartment, Bertie and the princess had to stand in the corridor to watch the scenery. He firmly closed the door behind them, so that he would hear if anybody tried to sneak 56 through it.
The narrow corridor was full of passengers who had come out to see the views. Two Chinese ladies sang sweetly to pass the time. Toragana said that they were taking poodles to Beijing, where dogs were illegal, but very prized and expensive. Indeed, the princess seemed to know what everyone was up to. Three Ukrainian businessmen, who held glasses of vodka, were on their way to China to buy fake designer goods to sell in Moscow. Some Mongolian youths were returning home from university, but they hadn’t really been studying, only having a good time and trading in sable 57 furs.
The train began to snake around the very edge of the water. Fishermen sat on the stony 58 shore. They were so close that Bertie longed to get out and throw a few pebbles 59 into the lake. Mists rose and twisted above the mountains on the far side. A factory puffed 60 less welcome smoke from a peninsular.
They entered a tunnel of trees and Bertie thought: “Is that it?” And turned back to lie down. “Look now,” said Toragana, and Bertie did. Lake Baikal reached out as far as the late afternoon sun. The water was pure and white and smooth as a vast paving stone. Over the next few hours, the sun eased lower, and yellows and oranges swirled 61 across the lake like some primeval chemistry experiment. Bertie could imagine dinosaurs 62 sticking their heads out of the waters, or flying space ships landing on its surface.
The last stretch of Russia was covered in desolate 63 moors 64. Toragana asked Bertie how he planned to smuggle 65 the egg through customs, because the Russian authorities might not take too kindly 66 to him taking an expensive antique out of the country.
“I don’t have to smuggle anything,” said Bertie. “I have a diplomatic passport. They can’t search my bags.”
Toragana gave Bertie the look which he understood by now to mean that he was a total innocent who didn’t know anything about anything.
“You will find that everyone on this train has a green diplomatic passport,” she said. “They sell them in Moscow at the Ministry 67 of Foreign affairs. The Russian border guards will take no notice of them, and treat you like anybody else. I’m afraid they will confiscate 68 your egg and throw you in gaol 69.”
“Oh, dear,” said Bertie. “What do you think I should do?”
“Give it to me,” she said. “I will hide it under my coat. If anybody asks, I shall say that I am going to have a baby.”
“Well I might do the same and say that I eat too much chocolate,” said Bertie. In any case, he opened up the bed and took out his rucksack, but the strange thing was, it didn’t feel heavy enough. He began to feel a sudden panic. And yes, when he opened up the rucksack his worst fear was realised.
“The egg’s gone. How can that be?” he asked, gazing accusingly at the princess.
“Well don’t look at me like that,” said Toragana. “I didn’t take it. Perhaps somebody sneaked 70 in while we were asleep, or while you were gawping at the lake.
“You were looking at the lake with me,” said Bertie, before adding: “Most of the time.”
“Yes, but it’s not my egg,” said the princess. “And the diamond is for your lovely Beatrice. It was your business to look after it, not mine. But if you like, I’ll help you find it. I can read minds, remember. It won’t take me long to listen into the wicked thoughts of everyone in this carriage, and I’ll find out where it is for you.”
“Well, it would be great if you could find it,” said Bertie. The Mongolian princess went out into the corridor and passed slowly along, scanning her hand over each door, and clearly concentrating hard. She passed the Ukrainian businessmen, the Mongolian students, and the Chinese dog-lovers.
“Have you found it yet?” asked Bertie, when she was nearly at the end.
“Let me concentrate,” she replied testily 71.
“Well?” said Bertie when she had reached the final door.
“The train guard has got it,” she said. “She knows how to smuggle it out of the country. She has an arrangement with border police. Let her take it, and we’ll get it back on the other side.”
Bertie agreed that it was the best plan. He wondered if he could trust Toragana, but he tried not to wonder too much in case she was reading his thoughts.
When they finally reached the border with Mongolia, all the passengers had to get off the train while the customs searched for hours; inside, underneath 72 and on top of the train. It was only the next morning that they finally rolled into Mongolia. Around midmorning, the princess slipped out of the compartment. She returned a few minutes later with something under her coat. It was the Fabergé Egg which she said she had retrieved 73 from a hiding place in the Guard’s Room.
Bertie had no idea whether or not he should believe this mysterious Mongolian, but he was relieved that Uncle Rudolf’s egg was safe. He checked inside and found the diamond too.
“I thought perhaps it was jinxed,” he said to Toragana. “That maybe it just wasn’t its destiny to leave Russia. Thank you again for your help.”
Bertie planned to travel on to Beijing, just as his great great uncle Rudolf had done. From there, he planned to fly home.
“Have you ever seen a country as beautiful as this?” asked Toragana. “You must come and see where I live with my parents.”
Bertie looked out of the window and saw that the countryside was vast and green, tangled 74, and wild. The blue sky was simply enormous. He had to admit that it did look extraordinarily 75 beautiful.
“Won’t your fiancé mind if you bring home a strange prince?” he asked.
“Oh, no, he’s far far away,” said Toragana. “In fact, he’s in quite another world.”
And so Bertie agreed to break his journey in Mongolia. It would make his adventure that much more interesting.
When they reached Ulan Bator, which is the capital of Mongolia, they stepped down onto the platform on legs that were quite wobbly after so much sitting down. Toragana was met at the station by a driver who worked for her family. His four-wheel drive was large and glistening 76 sliver 77, of a make that Bertie had not seen before. He thought that perhaps it might be Chinese. Bertie sat in the back of the car, and soon they were out of the city.
They drove, and they drove, and they drove. They drove over the rolling steppe, and into the Gobi Desert. They drove through the day, and they drove through the night, and they drove through the next day, and although the road was rough – in fact you could barely call it a road – the car was so comfortable that you could hardly feel any bumps. The scenery was expansive. Occasionally they saw dusty Mongolian horsemen, and families living in pointed 78 tents called yurts. They stopped every now and then to stock up on water and fermented 79 mare’s milk, which Bertie thought quite disgusting. The driver played loud Mongolian pop music on the car’s stereo. In short, it was tedious.
Finally Toragana said: “You can wake up now, Bertie, because we have arrived.”
He opened his eyes, not knowing quite what to expect; a tent or a palace. But it was neither. It was the middle of the Gobi Desert. It was hundreds of miles from anywhere. There was not even a horse or a sheep in sight. All there was to see was the vast blue sky and a steel structure that was quite spherical 80, like a flying saucer.
“If you don’t mind me saying so,” said Bertie, “it’s quite an unusual building in quite an unusual spot.”
“Why don’t you get out and take a closer look,” said Toragana. Bertie did. He walked all around the building – it somehow seemed much bigger that way than when he first saw it from the car. There were no windows, and he couldn’t find a door.
“How do you get in?” he asked.
“Like this,” said Toragana. She waved her arm, and a doorway 81 opened up in the side and a flight of steps slid down to the ground.
“After you,” said the princess. Bertie mounted the steps. Inside he found a perfectly cool round living room, with large cushions to sit on. All around were screens showing various scenes, such as the desert immediately outside, cities like New York and Paris, the world taken from space, and yet more screens showing the stars.
“It’s almost like a flying saucer,” said Bertie.
Toragana looked at him with her head on one side. “Are all human princes so slow to catch on? This is a flying saucer, you dummy 82.”
“Oh,” said Bertie. “Are you going to kidnap me and take me to another world?”
“No,” she said. “My fiancé really wouldn’t like that. I’ve brought you here to ask you a very special favour. You see, I was on holiday with my parents, and we were travelling across your solar system when we ran into engine trouble. We had to crash land on Earth, and the Gobi Desert was the most out-of-the-way spot we could find to park.”
“Well I don’t suppose you’ll pick up a parking ticket here,” said Bertie.
“We need to replace the diamond in the main forward thrust. That’s why I went to Moscow to buy one. Only the money we printed off did not pass inspection 83 for the real stuff. Human technology was not quite so dumb as we thought.”
“We came across counting a while ago,” said Bertie.
The alien came over to Bertie and held both his hands. She looked into his eyes to make her appeal. “And now I really need to get back to my planet or I will miss my own wedding and that will be just too embarrassing. I’m not really a princess, but I am about to marry a prince and become one. If I miss an opportunity like that, I’ll never forgive myself.”
“So what you are saying,” said Bertie, “is that you want my diamond.”
“Oh I knew that you would understand. You love your dear Beatrice so much. Just think how you would feel if she disappeared off the face of the earth just before your wedding. That’s how my dear prince will feel if I can’t make it back in time, or indeed, ever…”
Although Bertie had been meaning to give the diamond as a special present to Beatrice, he also knew in his heart that she would want Toragana to get back to her planet in time for her wedding.
“Alright then,” said Bertie. “You can have the diamond on one condition. You give me a ride in your flying saucer and drop me off somewhere near my palace. I’ve never flown in a saucer before, and besides, I’m fed up with all this overland travel.”
Perhaps Bertie would have said that the trip of his life was on the trans-Siberian train, only there was one ride that topped that altogether – Toragana whizzed him to Mars and back, and took him four times around the moon, before gently touching 84 down in the garden behind the palace.
Before going to bed, Bertie took the Easter egg out of his rucksack and placed it at the centre of the dining room table, so that the wicked queen would see it when she came down to breakfast, and she would know that Bertie and his great, great uncle Rudolf weren’t such nincompoops after all. It was a shame that he did not have a diamond to place beside Beatrice’s plate but he did at least have an amazing story to tell her.
And that’s the story of Bertie in Siberia. Wow, it was a long one, and well done for listening to the end. Did you guess that Toragana was an alien, Richard?
“No, I must admit that I didn’t see that coming…”
And neither did Bertie.
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
- I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
- They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
vt.校正,校对
- I didn't even have the chance to proofread my own report.我甚至没有机会校对自己的报告。
- Before handing in his application to his teacher,he proofread it again.交给老师之前,他又将申请书补正了一遍。
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽
- You are not supposed to scoff at religion.你不该嘲弄宗教。
- He was the scoff of the town.他成为全城的笑柄。
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质
- I chipped the enamel on my front tooth when I fell over.我跌倒时门牙的珐琅质碰碎了。
- He collected coloured enamel bowls from Yugoslavia.他藏有来自南斯拉夫的彩色搪瓷碗。
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的
- She drew a wavy line under the word.她在这个词的下面画了一条波纹线。
- His wavy hair was too long and flopped just beneath his brow.他的波浪式头发太长了,正好垂在他的眉毛下。
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
- We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
- This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
n.顶楼,屋顶室
- Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
- What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
adv.照字面意义,逐字地;确实
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
- Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
- The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
- The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
- How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
- We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
- The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
- What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
- He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
n.集市,商店集中区
- Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
- We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
adj.拱状的
- She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
- The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.花束,酒香
- This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
- Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
- Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
- These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
- She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
- They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
- We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
- The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
adj.绣花的
- She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
- She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
adj.平滑的;有光泽的
- I like these glossy spots.我喜欢这些闪闪发光的花点。
- She had glossy black hair.她长着乌黑发亮的头发。
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
- There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
- Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
- The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
- She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
- The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
- The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
n.修道院,僧院,寺院
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
- I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
- The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
伪造( forgery的名词复数 ); 伪造的文件、签名等
- The whole sky was filled with forgeries of the brain. 整个天空充满了头脑里臆造出来的膺品。
- On inspection, the notes proved to be forgeries. 经过检查,那些钞票证明是伪造的。
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
- A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
- Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
- He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
- I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.大厦,大楼;宅第
- The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
- The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
- With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
- I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
- He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
- He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
v.铲子( shovel的现在分词 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
- The workers are shovelling the sand. 工人们正在铲沙子。 来自辞典例句
- They were shovelling coal up. 他们在铲煤。 来自辞典例句
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
- Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
- Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
- Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
- A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
n.录音,记录
- How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
- I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
- The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
- You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
- He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
- He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
a.扎牢的
- an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
- He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.反复述说
- Don't keep harping on like that. 别那样唠叨个没完。
- You're always harping on the samestring. 你总是老调重弹。
n.混乱,无秩序
- After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
- The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
n.圆屋顶,拱顶
- The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
- They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
- He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
- At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
a.隐藏的,隐蔽的
- The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
- I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
n.卵石,小圆石
- The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
- The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
慌乱的,恼火的
- The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
- Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
- I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
- The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
vt.(使)显得矮小(dwarf的过去式与过去分词形式)
- The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
- The elephant dwarfed the tortoise. 那只乌龟跟那头象相比就显得很小。 来自《简明英汉词典》
n.不重要;无价值;无意义
- Her insignificance in the presence of so much magnificence faintly affected her. "她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- It was above the common mass, above idleness, above want, above insignificance. 这里没有平凡,没有懒散,没有贫困,也没有低微。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 )
- The sea was shimmering in the sunlight. 阳光下海水波光闪烁。
- The colours are delicate and shimmering. 这些颜色柔和且闪烁微光。 来自辞典例句
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
- He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
- I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
n.黑貂;adj.黑色的
- Artists' brushes are sometimes made of sable.画家的画笔有的是用貂毛制的。
- Down the sable flood they glided.他们在黑黝黝的洪水中随波逐流。
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
- The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
- He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
- The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
- Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
- He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
- He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
- The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
- The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
- The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
- Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
- the North York moors 北约克郡的漠泽
- They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
vt.私运;vi.走私
- Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
- She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
v.没收(私人财产),把…充公
- The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
- Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
n.(jail)监狱;(不加冠词)监禁;vt.使…坐牢
- He was released from the gaol.他被释放出狱。
- The man spent several years in gaol for robbery.这男人因犯抢劫罪而坐了几年牢。
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
- I sneaked up the stairs. 我蹑手蹑脚地上了楼。
- She sneaked a surreptitious glance at her watch. 她偷偷看了一眼手表。
adv. 易怒地, 暴躁地
- He reacted testily to reports that he'd opposed military involvement. 有报道称他反对军队参与,对此他很是恼火。 来自柯林斯例句
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
- Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
- She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
- Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
- He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
adv.格外地;极端地
- She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
- The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
- Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
- Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
- There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
- Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
- When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
- His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
adj.球形的;球面的
- The Earth is a nearly spherical planet.地球是一个近似球体的行星。
- Many engineers shy away from spherical projection methods.许多工程师对球面投影法有畏难情绪。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
- They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
- Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
n.假的东西;(哄婴儿的)橡皮奶头
- The police suspect that the device is not a real bomb but a dummy.警方怀疑那个装置不是真炸弹,只是一个假货。
- The boys played soldier with dummy swords made of wood.男孩们用木头做的假木剑玩打仗游戏。
n.检查,审查,检阅
- On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
- The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。