时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语万花筒


英语课


 The History of English in Ten Minutes. Chapter five. The English of Science or how to speak with gravity.


十分钟了解英语历史。第五章。科学的英语,或者说,怎样严谨地说话。
Before the 17th Century scientists weren’t really recognised – possibly because lab-coats had yet to catch on.
在17世纪以前,科学家是不被认可的,也许是因为实验室白大褂在当时还没流行起来。
But suddenly Britain was full of physicists 1 – there was Robert Hooke, Robert Boyle – and even some people not called Robert, like Isaac Newton. The Royal Society was formed out of the Invisible College – after they put it down somewhere and couldn’t find it again. 
不过突然之间,英国就涌现出了很多物理学家,有罗伯特?虎克,罗伯特?波伊尔,当然还有一些不叫罗伯特的人,譬如艾萨克·牛顿。“英国皇家学会”是在形同虚设的“无形学院”的基础上成立起来的。
At first they worked in Latin. After sitting through Newton’s story about the ‘pomum’ falling to the ‘terra’ from the ‘arbor’ for the umpteenth 2 time, the bright sparks realised they all spoke 3 English and could transform our understanding of the universe much quicker by talking in their own language.
最开始他们用拉丁语工作。在耐着性子听了无数遍牛顿的故事(苹果从树上掉下来)后,这群“聪明的傻瓜”意识到他们都说的是英语,用英语来交换对宇宙的理解会更快捷。
But science was discovering things faster than they could name them. Words like ‘acid’, ‘gravity’, ‘electricity and ‘pendulum’ had to be invented just to stop their meetings turning into an endless game of charades 4
但是科学探索出新事物的速度之快,远远超过了他们为这些事物命名的速度。像“酸”,“重力”,“电”,“钟摆”这些词不得不被发明出来,只是为了防止他们的会议变成一场无止尽的字谜游戏。
Like teenage boys, the scientists suddenly became aware of the human body – coining new words like ‘cardiac’ and ‘tonsil’, ‘ovary’, and ‘sternum’ - and the invention of ‘penis’ (1693), ‘vagina’ (1682) made sex education classes a bit easier to follow. Though  ‘clitoris’ was still a source of confusion.
就像十几岁的男孩一样,科学家们突然注意到了人类的身体,于是创造了像“心脏”,“扁桃体”,“卵巢”和“胸骨”的新词。还有1963年发明的“阴茎”一词和1682年发明的“阴道”一词,让性教育的课程更加易懂。虽然“阴蒂”这个词仍是一个造成困惑的源头。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
physicists
18316b43c980524885c1a898ed1528b1
  
 


物理学家( physicist的名词复数 )


参考例句:





For many particle physicists, however, it was a year of frustration. 对于许多粒子物理学家来说,这是受挫折的一年。 来自英汉非文学 - 科技
Physicists seek rules or patterns to provide a framework. 物理学家寻求用法则或图式来构成一个框架。












2
umpteenth
70fd13bbfce639c2edadd2d575ff3efc
  
 


adj.第无数次(个)的


参考例句:





W; `Qmp`tinW/ pron, det: For the umpteenth time, I tell you I don't know! 我告诉你多少次了,我不知道! 来自辞典例句
Vera: That's the umpteenth suggestion I've made which you've turned down. 薇拉:这不知是我提出的第几个建议了,你全部不接受。 来自互联网












3
spoke
XryyC
  
 


n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说


参考例句:





They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。












4
charades
644c9984adb632add8d2e31c8dd554f6
  
 


n.伪装( charade的名词复数 );猜字游戏


参考例句:





She and her three brothers played charades. 她和3个兄弟玩看手势猜字谜游戏。 来自辞典例句
A group of children were dressed to play charades. 一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏。 来自辞典例句













物理学家( physicist的名词复数 )
  • For many particle physicists, however, it was a year of frustration. 对于许多粒子物理学家来说,这是受挫折的一年。 来自英汉非文学 - 科技
  • Physicists seek rules or patterns to provide a framework. 物理学家寻求用法则或图式来构成一个框架。
adj.第无数次(个)的
  • W; `Qmp`tinW/ pron, det: For the umpteenth time, I tell you I don't know! 我告诉你多少次了,我不知道! 来自辞典例句
  • Vera: That's the umpteenth suggestion I've made which you've turned down. 薇拉:这不知是我提出的第几个建议了,你全部不接受。 来自互联网
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.伪装( charade的名词复数 );猜字游戏
  • She and her three brothers played charades. 她和3个兄弟玩看手势猜字谜游戏。 来自辞典例句
  • A group of children were dressed to play charades. 一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏。 来自辞典例句
标签: 科学英语
学英语单词
absorber coupling
actuator
ADC, A/D converter
additional post
aladan
amphoric resonance
Anemone demissa
aplosyenite
audience rating
biomass liquefaction
blunt nosed body
brachionus forficula
color television
craythorne
crucible steel moldboard
cyclone separation
damaged Thoroughfare and Conception Vessels
data construction
degw
dinoseb
ecosystem type
fascisti
finished product
fixed order quantity
Franklin Institute
frowsiest
gamiest
go into liquidation
half solid floor
heating resistance
height of high tide
hexacontane
hexahydro-salicylic acid
hornotine
hot-driven rivet
houda
interrogative sentences
Introdouche
lapilli mound
library-user
lobular glomerulonephritis
long list
manganese trichloride
marbofloxacin
maritane
methylcholanthrenes
net of canals and ditches
new political economy of development
nitrification inhibitor
patrollers
Peltovuoma
peve
pipiles
plasma oscillation analysis
pressure and vacuum release valve
pyrotechnian
radical operation
record of cash disbursement
renner
right circular cylinder coordinate
rough board
Rowell.
safety communications equipment
self-consciously
Senekjie's medium
serenader
shoot craps
sideways extrusion
sing the praises of sb
single-length normalization
sinoradimella costata
snail-shell
Solvay, Ernest
spadger
spatial noise
strata mucosum membranae tympani
t head bolt
tax on slaughtering animals
Tazlina Glacier
tenomyoplasty
third-degree relatives
thymus glands
trimoxamine
turuq
uncurably
under no obligation
univorous
unmanned rocket
unsuit
upper Ordovician series
urts
UTRR (University of Teheran Research Reactor)
vajazzles
vibration and shock
view-finder
viewing prism
vincis
wee-weed
well-penned
xerosis of conjunctiva
zanthoxyli pericarpium