时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   Think back to a really vivid memory. 回想一个生动的回忆。


  Got it? Okay, now try to remember what you had for lunch three weeks ago. 想起来了吗?好的,现在想想你三周前午餐吃了什么。
  That second memory probably isn't as strong, but why not? 这个回忆可能就不是那么栩栩如生了吧,为什么会这样呢?
  Why do we remember some things, and not others? 为什么我们会记住一些事情,而忘却另外一些事情?
  And why do memories eventually fade? 为什么记忆最终会一点一点褪色?
  Let's look at how memories form in the first place. 让我们先来看一下,记忆是如何产生的。
  When you experience something, like dialing a phone number, 当你经历事情的时候,比如拨电话号码,
  the experience is converted into a pulse of electrical energy that zips along a network of neurons. 这个体验会被转化成一种脑电波脉冲,这种脉冲快速地沿着神经网络前进。
  Information first lands in short term memory, 信息首先到达短期记忆处理中心,
  where it's available from anywhere from a few seconds to a couple of minutes. 这是一个存储几秒钟到几分钟记忆的区域。
  It's then transferred to long-term memory through areas such as the hippocampus, 然后,信息通过海马体等区域被转成长期记忆,
  and finally to several storage regions across the brain. 最终保存到大脑几个记忆储存区域。
  Neurons throughout the brain communicate at dedicated 1 sites called synapses 2 using specialized 3 neurotransmitters. 大脑里的神经元在专门地点交流,这些地点利用的是特殊神经传递的突触。
  If two neurons communicate repeatedly, a remarkable 4 thing happens: 如果两个神经元重复连接,就会发生一件重要的事:
  the efficiency of communication between them increases. 两者间的交流变得更加有效率。
  This process, called long term potentiation, 这个过程被称为长程增强效应,
  is considered to be a mechanism 5 by which memories are stored long-term, but how do some memories get lost? 它被认为是记忆被长期储存的机制,但是,有些记忆怎么会丢失呢?
  Age is one factor. 年龄是个影响因素。
  As we get older, synapses begin to falter 6 and weaken, affecting how easily we can retrieve 7 memories. 随着我们年龄增大,神经元突触开始衰退和变弱,影响了我们读取记忆的难易程度。
  Scientists have several theories about what's behind this deterioration 8, 科学家们有几个原理解释了这种退化背后的原因。
  from actual brain shrinkage, the hippocampus loses 5% of its neurons every decade 从真正的大脑萎缩开始,海马体每十年失去5%的神经元,
  for a total loss of 20% by the time you're 80 years old to the drop in the production of neurotransmitters, 当你80岁的时候,你一共失去20%的神经元,这导致神经传递产物的下降,
  like acetylcholine, which is vital to learning and memory. 比如对学习和记忆至关重要的乙酰胆碱。
  These changes seem to affect how people retrieve stored information. 这些改变可能影响人们读取那些存储的信息。
  Age also affects our memory-making abilities. 年龄也影响了我们产生记忆的能力。
  Memories are encoded most strongly when we're paying attention, 当我们集中精力、完全投入的时候,
  when we're deeply engaged, and when information is meaningful to us. 当信息对我们来说非常重要的时候,深刻记忆就会生成。
  Mental and physical health problems, which tend to increase as we age,  当年纪变大,精神和身体的健康问题就变得越来越多,
  interfere 9 with our ability to pay attention, and thus act as memory thieves. 干扰我们注意力的集中度,也因此成为我们记忆的小偷。

adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
n.(神经元的)突触( synapse的名词复数 );染色体结合( synapsis的名词复数 );联会;突触;(神经元的)触处
  • Nerve cells communicate with one another at the synapses, where their membranes almost touch. 神经细胞在突触部位彼此沟通,在这里它们的膜几乎接触到一起了。 来自辞典例句
  • Glutamatergic synapses are common excitatory chemical connections in mammalian central nervous system. 谷氨酸性突触是哺乳动物神经系统的主要兴奋性突触。 来自互联网
adj.专门的,专业化的
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
n.机械装置;机构,结构
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
vi.(嗓音)颤抖,结巴地说;犹豫;蹒跚
  • His voice began to falter.他的声音开始发颤。
  • As he neared the house his steps faltered.当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
n.退化;恶化;变坏
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
标签: TED演讲
学英语单词
231
absitively posolutely
all goes down gutter-lane
all published
assimilatory quotient
authentic cadence
be enthroned in the hearts
benzyl acrylate
biogenic graded bedding
brogue
buying group
career pathing(CP)
cartelisation
Castejon
cellular organelle
chemigroundwood
Cheyenne River Indian Reservation
close epiphytotic disease
close inbreeding
Colima
Cornell-Coxe test
cross-blocking thinning
crosscurrent extraction
cultural resource management
curtilage
eccentric band
electrically actuated convertible top
electrolytic recording paper
Eurofascism
export commission
extraductal
family-owned company
filling block
fixed sole oven
Flensborg
forevermores
frettage
from the housetops
frontier traffic
further standard function
general chamber of commerce
get the drop on sb.
globall
help file name
hydrosoluble
illuminor
in spite of someone's nose
Inf.
inspection and acceptance
Jadelot's signs
kayans
left-hand helical gear
light button
ling hsing wu
low life
mailing address
make-up water pump
mandler
master-screw
mirandina corticola
modern game
MODSS
oil transformer
Ophiorrhiziphyllon macrobotryum
Oued Tinn
pattern plate bolster
perforation density
phonon-terminated laser
pre-digested
process queue
pulverizer
push poll
re-enabling
recanter
refresher driving
retaining possession
safety platform
saltern
savings certificate
sea crawfish
self tipping skip
semeterrie
Seminole Wars
settling
sheva
side-by-side reactions
sponge-iron
substitute t-ratio
substratum for waterproofing
symbol concatenation
Synotis longipes
time-switches
trait by treatment interaction
transfer data record
treble
true yellow
Tyrian purple
underdrain of filter
unfrilly
untuckered
W star
warlessness