时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   Love's delight, intimacy 1, and warmth helps us overcome our fear of the world,  爱的愉悦,亲密,和温暖帮助我们克服对这世界的恐惧,


  escape our lonely shells, and engage more abundantly in life. 逃脱我们孤独的外壳,让我们更完全的参与到生活中来。
  Love enriches our whole being, making it the best thing in life. 爱让我们整个人感到富足,所以它成了生命中最棒的东西。
  Love is a misleading affliction. 爱是种容易被误解的苦难。
  Siddhartha Gautama, who became known as the Buddha 2, or the Enlightened One, 悉达多·乔达摩,那个为人所知修成佛的,成功受到教化的人,
  probably would have had some interesting arguments with Russell. 或许能和罗素有一段很有趣的争论。
  Buddha proposed that we love because we are trying to satisfy our base desires. 佛说,我们爱是为了满足我们最基本的欲望。
  Yet, our passionate 3 cravings are defects, and attachments 4, even romantic love, are a great source of suffering. 但是,我们充满激情的渴望反而成为我们的缺陷,而依恋,即使是浪漫的爱情,也会成为强大的痛苦源头。
  Luckily, Buddha discovered the eight-fold path, a sort of program for extinguishing the fires of desire so that we can reach Nirvana, 幸运的是,佛发现了八正道,一个能使我们消除杂欲的套路,这样我们才能达到重生,
  an enlightened state of peace, clarity, wisdom, and compassion 5. 一个令人愉悦的境界,充满了平和,清静,智慧和怜悯。
  The novelist Cao Xueqin illustrated 6 this Buddhist 7 sentiment that romantic love is folly 8 in one of China's greatest classical novels, "Dream of the Red Chamber 9." 小说家曹雪芹描述了这样一种佛教信仰,浪漫的爱情在一本名著里是充满讽刺性的,《红楼梦》。
  In a subplot, Jia Rui falls in love with Xi-feng who tricks and humiliates 10 him. 在书中的一个情节中,贾瑞爱上了王熙凤,尽管她戏弄并羞辱了他。
  Conflicting emotions of love and hate tear him apart, 爱和厌恶的矛盾让他近乎崩溃,
  so a Taoist gives him a magic mirror that can cure him as long as he doesn't look at the front of it. 一个道士给了他一个魔镜,告诉他这个魔镜可以帮他度过这个痛苦,只要他不去看这面镜子。
  But of course, he looks at the front of it. He sees Xi-feng. 但是贾瑞不出意外的看了这面镜子。他在镜子中看到了王熙凤。
  His soul enters the mirror and he is dragged away in iron chains to die. 他的灵魂进入了这面镜子,肉体便被死神的锁链拉走了。
  Not all Buddhists 11 think this way about romantic and erotic love, 但不是所有的佛教徒都这样理解浪漫的爱情和性欲,
  but the moral of this story is that such attachments spell tragedy, and should, along with magic mirrors, be avoided. 但是整个故事的伦理尤其是这个充斥着魔法的悲剧和这个邪恶的魔镜一样,应该被消除。
  Love lets us reach beyond ourselves. 爱情让我们找到更棒的自己。
  Let's end on a slightly more positive note. 让我们在一个更积极一点的理论中结束。
  The French philosopher Simone de Beauvoir proposed that 法国哲学家,西蒙娜·德·波伏娃提出,
  love is the desire to integrate with another and that it infuses our lives with meaning. 爱情是探索彼此的欲望,并且让人们的生活更有意义。
  However, she was less concerned with why we love and more interested in how we can love better. 但是,她并没怎么解释相爱的原因,她更关心我们怎么样能更好的相爱。
  She saw that the problem with traditional romantic love is it can be so captivating, 她发现了爱情中常见的问题,那就是爱情让人过于沉沦,
  that we are tempted 12 to make it our only reason for being. 我们往往倾向于把它当作唯一存在的理由。
  Yet, dependence 13 on another to justify 14 our existence easily leads to boredom 15 and power games. 然而,这种彼此依靠很容易引起厌倦和控制欲。
  To avoid this trap, Beauvoir advised loving authentically 16, which is more like a great friendship. 为了避免这个问题,波伏娃建议人们应该相爱得更真实,把爱情看成更高一层次的友谊。
  Lovers support each other in discovering themselves, reaching beyond themselves, and enriching their lives and the world together. 爱人间支持彼此的同时发掘自身的潜力,达到更好的自己,充实自己的生活并让这世界变得更好。
  Though we might never know why we fall in love, we can be certain that it will be an emotional rollercoaster ride. 尽管我们不知道我们为何相爱,我们可以确定的是这将是一场起伏颇多的旅程。
  It's scary and exhilarating. 它会变的可怕,亦或是令人兴奋。
  It makes us suffer and makes us soar. 会让我们痛苦,也会让我们心情高涨。
  Maybe we lose ourselves. Maybe we find ourselves. 也许我们会失去自我。也许会让我们找到更好的自己。
  It might be heartbreaking, or it might just be the best thing in life. 会让我们心碎,也会成为最好的一段经历。
  Will you dare to find out? 你敢不敢试试?

n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
n.佛;佛像;佛陀
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
n.(用电子邮件发送的)附件( attachment的名词复数 );附着;连接;附属物
  • The vacuum cleaner has four different attachments. 吸尘器有四个不同的附件。
  • It's an electric drill with a range of different attachments. 这是一个带有各种配件的电钻。
n.同情,怜悯
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
adj./n.佛教的,佛教徒
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
使蒙羞,羞辱,使丢脸( humiliate的第三人称单数 )
  • His teacher continually humiliates him in maths lessons. 他的数学老师频频在课上羞辱他。
  • The lowly vassals suffering all humiliates in both physical and mental aspects. 地位低下的奴仆,他们在身体上和精神上受尽屈辱。
n.佛教徒( Buddhist的名词复数 )
  • The Jesuits in a phase of ascendancy, persecuted and insulted the Buddhists with great acrimony. 处于地位上升阶段的耶稣会修士迫害佛教徒,用尖刻的语言辱骂他们。 来自英汉非文学 - 历史
  • The return of Saivite rule to central Java had brought no antagonism between Buddhists and Hindus. 湿婆教在中爪哇恢复统治后,并没有导致佛教徒与印度教徒之间的对立。 来自辞典例句
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
ad.sincerely真诚地
  • Gina: And we should give him something 2 authentically Taiwanese. 吉娜:而且我们应该送他有纯正台湾味的东西。
  • A loser is one who fails to correspond authentically. 失败者则指那些未能做到诚实可靠的人。
标签: TED演讲
学英语单词
-fired
absolute coordinate system
accurate indication
aerosol-OT
Alport syndrome
androstadiene
awaywards
Bacillus corallinus
back-reference
Badigeru Swamp
batn
benzoylpas
Bersih
Beth-aven
boundary reflectance
cabinet for television set
Canary Islands
capital of Lesotho
cementing compound
cynoglossus puncticeps
Data set.
debilitants
developing new market
dextrocycloduction
distarch glycerol acetylated
doping concentration
dual cell
dugging
electrised
Elfros
Euro-german mark
exercise number
fairisles
fan-jets
fast multibit shifter
formicidaes
frequency sensitive varistor
from different angles
GC-MS
give a cry
hand brush
harkis
harpurs
home-makings
hydrostatic equation
ideal conceptual model
ill-placed
illuminometers
increased percentage
integra
intensive properties
investment workstation
jacquard neck-cord
jumber
laboratory notebooks
law of technology
lead foil screen
lucanus maculifemoratus taiwanus
Lutuamian
make-before-break
malodorous substance
Margaritana
monkey play (burma)
monofractals
Monte León
near-trace offset
net budget
net maximum work
officially recognized standard
omit note for order
onychia parasitica
ouabain
P-anisidine value
peak-to-peak variation
pillow biter
pnranoia religiosa
pseudofrenulum
radiothorium
raisin tea
raking coping
rear-end of spindle
reference magnet
relines
rixel
rose-cutter
second-phase
social affair
spectroprojector
spiral hose
spread of points
stock gauge
Sukkoth
TMGS
touch input system
triassic ocean
trihalogenated benzene
Télébodou
u-state
underlying bedrock
vaticanoes
warning triangles
Yetorofu