时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   This just in: "Thief robs town with world's largest chocolate bunny." 最新消息:”窃贼洗劫了城镇(有/用)世界上最大的巧克力兔子。”


  Wait, so are we talking about this, or this? 等等,我们是在讨论这个,还是这个?
  That's a classic case of a misplaced modifier, a common grammatical mistake that can dramatically change the meaning of a sentence. 这是一个修饰语错置的经典案例,一种常见的语法错误,可以戏剧性地改变句意。
  And lest you think this is a bit far-fetched, confusing headlines like this appear all the time. 恐怕你会有点儿不相信,但像这种引发歧义的标题总会出现。
  Modifiers are words, phrases, and clauses that add information about other parts of a sentence, which is usually helpful. 修饰语可以是词、短语和从句,它们为句子的其他部分增添信息,通常来说很有用。
  But when modifiers aren't linked clearly enough to the words they're actually referring to, they can create unintentional ambiguity 1. 但如果修饰语与它真正修饰的词连接不清晰的话,就会造成无意歧义。
  That happens because the modifying words, in this case, "with world's largest chocolate bunny," modify the wrong thing, the robber's actions instead of the town. 这种情况会发生是因为修饰语,在这个例子里,就是“(有/用)世界上最大的巧克力兔子”修饰的对象错了,是窃贼的行为而不是城镇。
  To correct this particular sentence, we simply rephrase to make it clearer what the modifying phrase is talking about. 为了改正这句话,我们可以改变一下措辞来使修饰的短语更为清晰。
  "Town with world's largest chocolate bunny robbed by thief." 改述为“有着世界上最大巧克力兔子的城镇被窃贼洗劫了。”
  Now, at least it's clear that the thief wasn't armed with a giant chocolate animal. 现在这句话就明了多了,而不是说窃贼带着一只巨大的巧克力兔子。
  Sometimes, modifying words, phrases, or clauses don't appear to be modifying anything at all. 有时候,修饰词、短语或从句好像并没有修饰任何东西。
  That's called a dangling 2 modifier. 这叫做悬垂修饰语。

n.模棱两可;意义不明确
  • The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
  • Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
标签: TED演讲
学英语单词
acute poisoning
agia
alirios
allan poe
ampholytic detergent
anti-politicss
articulation of shoulder
at closing time
Axis Power
bangana r.
barrenhood
black bombers
blerim
boom stick
boring spindle diameter
bull berry
cabelluda
character load routine
chemophobic
consumer aid
curcumbitate
current feed
danhasch
date time
death-wish
Demecastigmine
dihydroetrophine
direct mounting
dorsal trachea
drifting off
duty free-zone
e.r.
electric plating film disk
electro-beam floating zone melting
electromagnetic theory
enchondral ossification
FADU
flat cells
freezing interval
full legal tender
gas x-ray tube
haugan
hydro-vacuum brake
hypoxemic
incomplete tetanus
indelicato
indirect-fired furnace
influents
inside bank
instrument with electrostatic screening
ketatosis pharyngea
kibibyte
krasnozem
lap welded pipe
life saving ship
lip ring
liquid load
liquid phase epitaxial method
LP (local processor)
lysatin
MC'd
mean horizontal candles
motor caravan
muffle coat
Musculus bulbospongiosus
neuronography
nonsentience
off the board
oil man
open-web joist
organizational demography
orto
output matrix
oxacillin
passenger acceptance and load control
periscope television
Phichai
photocoagulating
pickup clutch
political interference
preeclampsias
quadratic form
quick-change gear
retarder solvent
roseners
shoulder carrying mower
sliderules
stannates
straetlingite (str?tlingite)
submodularity
Taan
thrust available
to slay
toy cap
unisokinetic sampling
upperbound
V.I.P.
Velimlje
VFIB/CA
western whiptail
whirrrr
xanthic ferralsols