时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语万花筒


英语课


 对音乐、体育的狂热是源自一种发自内心不能自已的喜爱,而对英语的狂热却是另一番风景,这是一种源自求生好胜本能的疯狂。请看TED2009年度大会上JayWalker对亚洲人学英语热潮的分析。Jay Walker解释了为什么全世界20亿人在学英语。他展示了一些图片和一些令人激动的录像,展示了成千上万的中国学生练习“世界第二语言”英语的场面。


Jay Walker explains why two billion people around the world are trying to learn English. He shares photos and spine-tingling audio of Chinese students rehearsing English -- "the world's second language" -- by the thousands.
视频文本:
Let's talk about manias 2. Let's start with Beatle mania 1. Hysterical 3 teenagers, crying, screaming, pandemonium 4. Sports mania. Deafening 5 crowds. All for one idea. Get the ball in the net. Okay, religious mania. There's rapture 6. There's weeping. There's visions. Manias can be good. Manias can be alarming. Or manias can be deadly.
让我们来谈谈狂热,先从甲壳虫热说起。歇斯底里的少年们,高呼,尖叫,喧嚣的场面。体育热震耳欲聋的人群。都是为了一个目标,要球进网。 还有,宗教热。有欢笑,也有泪水。还有梦想。狂热可以是件好事。狂热也可以使人担心。有时狂热也可以是致命的。
The world has a new mania. A mania for learning English. Listen as Chinese students practice their English by screaming it.
现在世界上有一种新的狂热。 学习英语的狂热。听,中国学生在练习讲英语,用高声叫喊的方式练习英语。
Teacher: ... change my life!
老师:……改变我的生活!
Students: I will change my life.
学生:我要改变我的命运。
T: I don't want to let my parents down.
老师:我不想让父母失望。
S: I don't want to let my parents down.
学生:我不想让父母失望。
T: I don't ever want to let my country down.
老师:我从不想让国家失望。
S: I don't ever want to let my country down.
学生:我从不想让国家失望。
T: Most importantly ... S: Most importantly ...
老师:最重要的…… 学生:最重要的……
T: I don't want to let myself down.
老师:我不想让我自己失望。
S: I don't want to let myself down.
学生:我不想让我自己失望。
Jay Walker: How many people are trying to learn English worldwide? Two billion of them.
Jay Walker: 全世界现在有多少人学习英语? 20亿。
Students: A t-shirt. A dress.
学生:一件衬衫。一条裙子。
JW: In Latin America, in India, in Southeast Asia, and most of all in China. If you are a Chinese student you start learning English in the third grade, by law. That's why this year China will become the world's largest English speaking country. (Laughter) Why English? In a single word: Opportunity. Opportunity for a better life, a job, to be able to pay for school, or put better food on the table. Imagine a student taking a giant test for three full days. Her score on this one test literally 7 determines her future. She studies 12 hours a day for three years to prepare. 25 percent of her grade is based on English. It's called the Gaokao. And 80 million high school Chinese students have already taken this grueling test. The intensity 8 to learn English is almost unimaginable. Unless you witness it.
JW:在拉丁美洲,在印度,在东南亚。和几乎整个中国。如果你是个中国学生,根据法律,在小学三年级你得开始学习英语。这就是为什么今年中国会成为全世界最大的讲英语的国家。(笑声)为什么是英语?用一个词来回答:机会。一个获得更好生活,工作的机会。 可以上得起学,可以吃更好的食物。想象一个学生用整整三天时间参加一次大考。她的这个考试的成绩真正地决定了她的前途。她每天学习12个小时,三年间都是如此,就是为了准备这个考试。其中25%的成绩是由英语决定的,这个考试叫做高考。有8000万的中国高中生都已经参加过这个“独木桥”考试。学习英语的强度几乎不可想象。除非你亲自见证过。
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
老师:完美!学生:完美!
T: Perfect! S: Perfect!
老师:完美!学生:完美!
T: I want to speak perfect English.
老师:我想讲完美的英语。
S: I want to speak perfect English.
学生:我想讲完美的英语。
T: I want to speak -- S: I want to speak --
老师:我想说--学生:我想说--
T: perfect English. S: perfect English.
学生:完美的英语。学生:完美的英语。
T: I want to change my life!
老师:我要改变我的命运!
S: I want to change my life!
学生:我要改变我的命运!
JW: So is English mania good or bad? Is English a tsunami 9, washing away other languages? Not likely. English is the world's second language. Your native language is your life. But with English you can become part of a wider conversation. A global conversation about global problems. Like climate change or poverty. Or hunger or disease. The world has other universal languages. Mathematics is the language of science. Music is the language of emotions. And now English is becoming the language of problem solving. Not because America is pushing it. But because the world is pulling it. So English mania is a turning point. Like the harnessing of electricity in our cities, or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future. A future where the world has a common language to solve its common problems.
JW:那么这股英语热是好还是坏呢? 英语是海啸吗?席卷其他所有的语言?不见得。英语是世界第二大语言。你的母语是你的生活,但是英语可以让你参与更大范围的讨论。一个全世界范围的关于全球问题的讨论。比如气候改变或者贫穷,或者饥饿,或是疾病。这个世界上还有其他的全球性语言。数学是科学的语言,音乐是感情的语言。现在,英语正在成为解决问题的语言。并不是因为美国促使其如此。而是因为全世界的需要。所以英语热是一个转折点。就像我们城市里的供电系统,或者柏林墙的倒塌,英语代表着希望,拥有一个更好的未来的希望。未来全世界将用共同语言去解决共同的问题。
Thank you very much. (Applause)
非常感谢。(掌声)




点击收听单词发音收听单词发音  






1
mania
9BWxu
  
 


n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好


参考例句:





Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。












2
manias
a53fb556c0453c4fb031bec991049041
  
 


n.(mania的复数形式)


参考例句:





Like all manias, it needed an object of focus and an explanation. 华尔街立刻夸耀这种称之为“新纪元”的现象。 来自互联网
But shareholders have frequently in the manias of the moment along with everyone else. 但股东常常会和其他人一样,陷入一时的狂热。 来自互联网












3
hysterical
7qUzmE
  
 


adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的


参考例句:





He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。












4
pandemonium
gKFxI
  
 


n.喧嚣,大混乱


参考例句:





The whole lobby was a perfect pandemonium,and the din was terrific.整个门厅一片嘈杂,而且喧嚣刺耳。
I had found Adlai unperturbed in the midst of pandemonium.我觉得艾德莱在一片大混乱中仍然镇定自若。












5
deafening
deafening
  
 


adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的
动词deafen的现在分词形式


参考例句:





The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。












6
rapture
9STzG
  
 


n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜


参考例句:





His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。












7
literally
28Wzv
  
 


adv.照字面意义,逐字地;确实


参考例句:





He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。












8
intensity
45Ixd
  
 


n.强烈,剧烈;强度;烈度


参考例句:





I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。












9
tsunami
bpAyo
  
 


n.海啸


参考例句:





Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。













n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
n.(mania的复数形式)
  • Like all manias, it needed an object of focus and an explanation. 华尔街立刻夸耀这种称之为“新纪元”的现象。 来自互联网
  • But shareholders have frequently in the manias of the moment along with everyone else. 但股东常常会和其他人一样,陷入一时的狂热。 来自互联网
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
n.喧嚣,大混乱
  • The whole lobby was a perfect pandemonium,and the din was terrific.整个门厅一片嘈杂,而且喧嚣刺耳。
  • I had found Adlai unperturbed in the midst of pandemonium.我觉得艾德莱在一片大混乱中仍然镇定自若。
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.强烈,剧烈;强度;烈度
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
n.海啸
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
标签: TED演讲
学英语单词
a drill
A.B.L.S.
abatiss
acidic materials
address check
agricultural holding
air-pressure switch
Algodões
Andres
angara (land)
anre
ark at ee
bicommissural
c'baoth
Can Tho
carbocromen
cash forecast
casting characteristic
child-care worker
clasp-knife spasticity
coal bag
composite decay curve
computational detail
confined to a narrow range
constraint reasoning
cupolas
Czech language
D-Tryptophan
denetted
Deosil
dgt(directorate genral of telecommunication)
Dinotricheae
do one's thing
dome-shaped stock
driving hole
dynamic wave
early repair
end-systolic volume
Eriobotrya deflexa
ethylmaleimide
Flaubert
focal distance of objective
genus telopeas
gliorosein
globe callipers
gluco-syringic acid
guelder roses
hand someone the icy mitt
heavy ion nuclear chemistry
intellectual junkfood
junior school
junkman-schoeller
Kusada
laevulin
lmxb
longusi musculus supinator
lophantha
Lyamino
machinery remote monitoring
maimeds
mastosquamous
methyllycaconitine
Michelia chapensis
microscopic analysis
Mioka
Mosers River
mousseline de soie
museumgoer
no paragraph indention
non-accommodation
non-incremental costs
Ostericum viridiflorum
over car antenna
oversteering
oxanilic acid
particular
pay station line
pertithecium
petromyzontidaes
place of dispatch
plastic strain ratio
polyorchidism
preanesthesia
read information
safety slide
Sara Buri
schwade
secondary vibration in rear suspension
shithouse
shutting-down device
simple tungsten carbide cobalt composition
single-column jig borer
Sir John Hawkyns
sleep late
spheric
state demesne
stress raisers
suspension isomorphism
telluretted hydrogen
traphole
vertical group
vicharn