时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

在陈豪工作的ABC美国公司,大多数人都在各自的小隔间里工作。可是今天陈豪没法集中精神工作。为什么呢?你听了他对美籍华人Mary的对话就知道了。


(Office ambience)


C: Good morning, Mary, do you have a minute to talk?


M: Yes, what is it?


C:: 我们都坐在各自的小隔间里工作...英文叫什么来啦?


M: 你是说我们工作的地方,就象我这里有三快矮墙把我和别人隔开。这不就是 cubicles 2吗?CUBICLES.


C: That's it, cubicles. 在cubicles里工作平时一点问题都没有,可有时...


M: What happened?


C: 刚搬到我隔壁来坐的那位同事今天一早来就打电话,说话声音还特别大,I can't work anymore!


M: 我知道,在隔间的情况下,说话都得小声。Whether you are on the phone or have someone in you cubicle 1, speak softly.


C: 隔间没有门,但这并不等于谁都可以随时闯进来呀!


M: No, no one should think they can barge 3 in whenever they want. 每个人都应该象你刚才那样,先问我有没有时间后才进来。I wish everyone was as courteous 4 as you。


C: Thank you,Mary。我知道要是有人打断我的工作,我应该对他们说明,但是我又不想让人认为我很不友好。


M: 不会的。要是正在你忙的时候有同事来找你,你可以说你现在正忙,和他约好一个时间再谈。


C: That's a good idea。Thank you, Mary。我得回去工作了。


******


M: Hi, 陈豪。好几天没见你啦。还有人来打搅你吗?


C: 我按照你说的去做,一切都很好。 可是还有....


M: 还有什么呀?


C: 有时候有人来找我,我正在打电话,可来人居然站在旁边不走。That's annoying and distracting to me。


M: 对这样的人,我有个办法,就是只当没看见他;背对著他。 That usually does the trick and they leave。


C: 好,我下回试试。哟,Mary,那是什么声音呀?好象谁在啃黄瓜,或胡萝卜!


M: I think my neighbor is munching 5 on potato chips。陈豪, let's go lunch!


C: 在cubicles里工作看来真是要十分小心。


M: Right. Working in cubicles can be challenging. Just because an office doesn't have a door does not mean you can barge in anytime you please. You need to ask permission before entering someone's cubicle. If a colleague is on the phone, you should come back later. It is a simple matter of respecting the privacy of others.

 



n.大房间中隔出的小室
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
n.小卧室,斗室( cubicle的名词复数 )
  • Security guards, operating inside bullet-proof glass cubicles, and speaking through microphones, scrutinized every arrival and departure. 警卫们在装有防弹玻璃的小室里值勤,通过麦克风细致盘问每一个进出的人。 来自辞典例句
  • I guess they thought me content to stay in cubicles. 我猜他们认为我愿意呆在小房间里。 来自互联网
n.平底载货船,驳船
  • The barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • Carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
adj.彬彬有礼的,客气的
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
标签: cubicle
学英语单词
a large yield of wheat
abron
acid stain
adhered-to
adjustment washer
antarcticite
aspergation
assawaman i.
asymbolical
banjaxes
Beaworthy
Bidor
Brodie's sign
calling tone
cercosporella thladianthae
chataways
ciraldo
constant humidity cabinet
currency regulations
cybertechnology
Dagestan, Respublika
deficious
dilute Russell's viper venom time
discharge ability
drive someone to despair
dual memory theory
Easter Sundays
enalite
entremet
execx
exhibitings
export organization
facies proximalis
French law
gage height
get out of scrapes
giant swelling
globemaking
GM_at-in-and-to-movement
grammaticalizations
granular cell carcinoma of kidney
homoeopathist
hydroxy-phenyl-acetic acid
immediate extend
ink application
instrument mode
isses
it-based
jobbles
keep one's nose to the grindstone
LABRACOGLOSSIDAE
lagrange top
lead base babbit
life-saving service
liquid medicine bottle
manifest deviation
mastery of the electromagnetic
mesne notice
methyldiphenyl
michalczewski
model efficiency
modulation device
molded spectacle glass
mols
Montanchez
multiwall paper bag
NCTS
neutral spore
Nigan
Nishiwaki
nomarch
normal tax rate
NYCTA
oncotherapy
peplow
perversenesses
pictets
pilot licence
Populus pseudomaximowiczii
product-market scope
radiac instruments
radioactivetracer
ratione temperis
resiege
rose-bed
Royal Palm Beach
rth
second-b
signed manuscript
slot tear
technical know-why
Tocumen
torque-limiter clutch
trace-mode debugging
trappan
two-deck classifier
wet commodities
witch-hunters
with attitude
wrongful-termination
yellowband
Zugurma