和老外聊天的地道口语第14期:离婚之痛
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:和老外聊天地道口语
M: hello, Deva, how are you?
D: can't complain. What about you?
M: not bad. Have you heard Wendy divorced her husband?
D: I've heard. She looks quite depressed 1.
M: Yes. They used to be joined at the hip 2.
D: I heard they were just married for 5 months.
M: yes, she said they couldn't communicate well with each other and they often argued over trivial things.
D: yeah. Mixed marriage is tempting 3 but crisis-ridden.
M: you said it. You know, they fall in love at first sight and quickly jumped into marriage.
D: maybe they were just attracted to each other but too different to be married.
M: yeah. We Chinese have quite different lifestyles and values from foreigners.
D: definitely. That's why many cross-cultural marriages end in divorce.
M: we've heard so much about Chinese film stars divorcing foreigners.
D: that's true.Just hope Wendy can recover from the pain of divorce soon.
嗨,迪娃,你好吗?
还行吧,你呢?
还成。你听说了吗?温迪和她的外国丈夫离婚了。
嗯,听说了。温迪看上去闷闷不乐的。
是啊,他们以前好得如胶似漆。
可是我听说他们结婚才5个月。
是啊,温迪说他们沟通不好,经常为一些小事吵架。
是啊,跨国婚姻虽然很吸引人,但是隐藏着危机。
是这样。他们一见钟情,然后就草草结婚。
也许当时他们只是互相吸引,但是差别太大,不适合结婚。
对啊,我们中国人和外国人的生活方式,价值观念相差太大。
的确如此,所以许多跨国婚姻都以失败告终。
经常听说某个中国影星和外国人离婚了。
的确。希望温迪尽快从离婚的阴影中走出来吧。
Divorce: 离婚
Mr. Hill divorced his wife at the age of 70.
希尔先生七十岁的时候与他妻子离婚。
Depressed: 沮丧的
She was depressed to learn of her illness.
她得知自己患病,心情十分抑郁。
Communicate: 交流
We learn a language in order to communicate.
我们学习语言是为了交流思想。
Trivial: 琐碎的
Don't waste your time on these trivial things.
不要把你的时间浪费在这些琐事上。
Tempting: 有吸引力的
A nap is a tempting idea.
睡一会午觉这主意很不错。
Crisis-ridden: 危机四伏的
Lifestyle: 生活方式
Can't complain 还好
Hear of 听说
I've never heard of the place.
我从来没听说过这个地方.
Be joined at the hip 如胶似漆的
Argue over 争论
Mixed marriage 跨国婚姻
Love at first sight 一见钟情
End in 以…告终
The book ends in tragedy.
这本书以悲剧结尾。
Recover from 恢复
It took a long time for him to recover from a bad cold.
他患重感冒,很长时间才康复。
The reasons for divorces among cross-cultural couples mainly concern different lifestyles and different cultures.
跨国婚姻最后多因为生活方式不同,文化不同而破裂.
The short-lived marriage is typical of the "post-80s" generation.
短暂的婚姻在80后一代中很典型.
A hasty divorce will probably cause many regrets.
匆忙离婚很可能会留下很多遗憾.
They divorced because of personality clashes.
他们离婚是因为性格不和.
- When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
- His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。