时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:实战口语情景对话


英语课

 Todd: So, Phil, what country would you like to talk about now?


Phil,你现在比较想跟我们谈谈哪座城市?
Phil: I am going to talk about Indonesia. And specific, I am going to talk about Mt. Bromo. It's the highest point in Java. One of the biggest island, well the most highly 1 populated island in Indonesia. Ah, last fall, around November, I made it to Bromo and, there's a very high mountain there, over 3,000 meters tall, called Mt. Semaru and I decided 2 to hike this with my girlfriend, Sara. Let me tell you, it's quite a hike, 17 kilometers from the base camp, through a park, very beautiful park, lots of trees, good swimming hole really really nice area, especially in Indonesia, it's so developed, there's a lot of pollution there.
谈谈印度尼西亚吧。具体来说,我是要谈Mt. Bromo.那是Java的最高点。其中的一个最大岛屿,也是印尼人口最多的一个岛屿。哦,上个秋天,大概11月份的时候,我去Bromo,那儿有个非常高的山,超过3000米,叫Mt. Semaru,我和我女朋友就打算去远足呢。跟你说啊,那可真算的上是远足,从营地穿过一个公园,一个很漂亮的公园有17公里呢,那个公园里有很多树,一个很棒的游泳池,尤其是在印尼,那儿发展的很好,就是污染太厉害了。
Todd: It was really nice to see some nature there, but when you get to the park, we started out around 2 o'clock in the morning, camped for the afternoon, because the best time to go to Semaru is at sunrise. So we started off around 2 o'clock with a few Indonesian fellows and about an hour into the trip one of those boys hurt their ankle so our friends were stopped but we didn't want to end our hike so we continued up the mountain, it's still pitch black, we have one flash light between the two of us, and the path starts to get very narrow, and as you approach the actual volcano 3, you start to see all these markers of where people have fallen off and died, so it's a little unnerving and you make sure you stay on the path and then you hit the volcano, and it's all primus stone, all ash, and you're walking at about a 45 degree incline 4.
那儿确实是个感受大自然最理想的地方,尤其是在你刚到公园的时候。我们那天早上2点就出发了,但露营到下午因为去Semaru的最佳时机是在太阳落山的时候。我们和一些印尼的朋友下午2点出发,就在差不多一个小时的时候其中一个男孩的脚踝受伤了,我们就停了下来。但由于我们不想就此放弃,所以就一直在爬山。尽管是漆黑一片,我们俩还有闪光灯。路越变越窄,就在你接近真正的火山的时候,你会看到很多标记,很多人都是从那儿落下然后死去的,所以说会有点儿不安。而且你要相信你一直在走自己的路,那你就会击垮火山了。那儿都是博智石,还都是灰烬,而且你大约是走在45度的斜坡上。
It took us about 4, 3 to 4, hours to walk all the way up this mountain, and our oxygen was getting short. It's hard to get your footing because it's all ash, so you fall down, you're gasping 6 for breath, you walk another 20 meters, you fall down, you gasp 5 for breath more and more. Finally, we got to the top, and as it turned out, it was a really cloudy day and we couldn't see anything.
爬上这座山大概花了我们3-4个小时,而且慢慢地我们都在缺氧。很难一直走下去因为那儿全是灰烬,所以说在你感觉要往下掉的时候,就要屏住呼吸。然后再走20米,又感觉要掉下去了,再次屏住呼吸。最后我们爬上山顶。事实证明,那天多云,我们根本什么都看不清。
Phil: Ooh! That's too bad. Sounds like a good trip though.
哦那很不幸啊,不过听起来倒像是场好旅程。
Todd: Yeah, it was an experience.
对啊,是份好经历。

adv.高度地,极,非常;非常赞许地
  • It is highly important to provide for the future.预先做好准备非常重要。
  • The teacher speaks very highly of the boy's behaviour.老师称赞这个男孩的表现。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.火山
  • The volcano unexpectedly blew up early in the morning.火山一早突然爆发了。
  • It is most risky to go and examine an active volcano.去探察活火山是非常危险的。
v.(使)倾斜;倾向于,赞同;n.斜坡,斜面
  • I incline to his opinion on this matter.对这件事我倾向于他的观点。
  • The coach breast ed a slight incline.马车上了一个慢坡。
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
标签: 口语
学英语单词
abnormality of mind
amyra
auspicial
back-arc basin
ballasting system
bonaires
Borbeck
brake operating pin
brightness-transfer characteristic
bulboatrial crest
cartiibust
chain yarn
Coelodiscaceae
column move
Confusion B.
contact lenses
contrasuggestion
couta
cuprocalcite
d'alessio
damage by hoar frost
dihypercytosis
dishpan simulation
drifting movement
drilling up
duologues
duty free zone
dysadaptation
emplanes
entrepreignant
error-indicating system
euforbium
external circular spline
finely-ground fire clay
garnet laser
genus armerias
geopetal structure
geroski
giants causeway
glueder
haliotis ovina
hip born
horizontal datum
Hulmeville
icity
iliacosubfascial
information parameter of electrical signal
interchondral ligaments
justiz
kikumon
klinghagen
kubizit (analcite)
Kwakiutls
laemodonta moniliferum
Laghmān, Velāyat-e
langlay
laser-dances
linaloa
live for something
long term reactivity loss
loop expansion bend
Mangoags
mean area
Melicope
mepa
mersosin
midcommissural
minimiss
multicipital
MULTIPAC
Mérouana
negotiation support system
open fired furnace
open top can
over-modest
picks out
platinum(ii) cyanide
plook
polyadic operator
prechter
preliminary start
puerto la victoria (puerto casado)
reciprocating knife mower
regular synoptic report
remote terminal emulation
rivet pin
scarlet maple
sennelier
seven eighths
silver iodate
snippiest
spaulders
spinner culture
spondiass
star connected system
thoracic axis
tonton
United States Army Criminal Investigation Laboratory
venostasin
well-designed
wide base
Yellice