时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(二月)


英语课

美国军方消除女性参军障碍 2015或成为女性参军年


"As long as they qualify and meet the standards, women will now be able to contribute to our mission in more ways than before. They'll be allowed to drive tanks, fire mortars 1 and lead infantry 2 soldiers into combat. They'll be able to serve as Army Rangers 3 and Green Berets, Navy Seals, Marine 5 Corps 6 infantry, Air Force parajumpers and everything else that was previously 7 only open to men.”


只要她们达标并且符合标准,现在女性通过前所未有方式也同样能为军队做出贡献。她们能够驾驶坦克,发射迫击炮,带领步兵进入战斗。她们也能在陆军、游骑兵、绿色贝雷帽、海豹突击队、海军陆战队、空军伞兵及任何之前仅限男性的单位中服役。”


Two soldiers, Kristen Griest and Shaye Haver, became the first women to pass the Army's elite 8 Ranger 4 course back in August.


克里斯蒂·格里斯特和莎耶·哈维尔两名女兵8月份通过军队精英突击队课程成为历史上的第一批女性。


“You can't really have an off day; you can't be tired. You need to go the extra mile.”


“你一天都不能放松,你不能感到累。你需要多走几英里。”


This helped clear the way for the Army's recommendation to allow women in all posts.


这帮助扫清女性参军所面临的阻碍。


"I think probably soon we're going to say, Dang it, why didn't we do this 10 years ago?'


我觉得我们不久就会说,为什么不在10年前就开始呢?”


General Ben Hodges, the commander of U.S. Army Europe says he's excited about the future force and doesn't worry about the naysayers.


而美国陆军欧洲指挥官本?霍奇思将军表示他对于军队的未来感到激动,而且不担心反对者的意见。


“It'll make us smarter, more effective, and that rather than criticizing, they should be out encouraging great young men and women to want to step forward and serve their country.”


“这会使我们更变得更睿智,更富有成效,与其批判,不如鼓励年轻男女将士们奋勇向前,为国效力。”


One branch, however, wasn't quite ready to ask women to serve in its infantry. The Marine Corps provided testing which showed male-only Marine units were faster and more lethal 9. When it came to critical thinking, however, the joint 10 male-female units outperformed the male only groups.


然而一个单位并没有做好让女性来步兵服役的准备。海军陆战队提供的测试显示只有男性才更快且更具杀伤力。但谈到批判思想时,男女搭配单位要优于男性唯一组。


“So the question that it sets up there is what kind of military do we want? What kind of Marine Corps do we want? Is it one that's purely 11 physical or is it one where critical thinking plays a part in an otherwise very physical demanding job.”


“问题是我们想要何种配置的军队?我们期望什么样的海军陆战队?是单纯肌肉型,还是一支批判性思考起到作用,亦或是对体力有极大要求的部队?”


In the end, experts say the decision was not just about fairness, but talent.


最后专家表示这项决策并不仅关乎公平,而且也有才能。


“Just because you're a man doesn't necessarily mean that you are qualified 12 for the position to begin with, and so thinking about it in a broader talent management strategy, you're ensuring that you're getting the best and that you also have standards for everyone to uphold, whether they are a man or a woman.”


“仅仅因为你是男性并不意味着你就符合标准,因此从人才管理策略考虑,不管是男是女,你要做到最好,而且你拿出每个人必须符合的标准。”


 


And based on the new military rules, ability, not the gender 13 of these troops, will determine their fate.


新军规表示能力将决定命运,而非性别。



n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
n.[总称]步兵(部队)
  • The infantry were equipped with flame throwers.步兵都装备有喷火器。
  • We have less infantry than the enemy.我们的步兵比敌人少。
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
adj.致死的;毁灭性的
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
adv.纯粹地,完全地
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
学英语单词
able whackets
access key organization
aerometric measurement
altispinax
ametryn
amidopyrine test
anion-exchange chromatography
antitubercular drug
automatic logistrip
black root of tobacco
body-packer
brinkwood
calostoma raveneliis
cardinal spider
charered ship
chia ling p'in
Chignecto Isthmus
Claudius' fossae
CMESA
dazzle lamp
dies non juridicus
drilling cutings
dynamic stability index
enithares sinica
ethylenediaminetetraacetate
external transmit clock
forbidden zone of cloud formation
fresh water arrival draft
fusariella formosana
gelidiella acerosa
gingival col
glueily
ground-statest
heliometers
high brightness slide projector
horsemarket
Höskuldsstadhir
in pup
instantaneous reaction
integral square error approximation
itinerant merchant
Khunzakhskiy Rayon
kristol
lebovitz
Lendl
liquid-solid quilibrium
m. triceps sur?
mealy bug
meta-theoretical analysis
mortgageless
Mrs. Humphrey Ward
multieffect evaporator
near-end operated terminal
network teletype
NIHF
nonsurety
nozzle block
off axis parabolic mirror
organocadmium
Oswe
overstien
parallel misalignment
Peacock Pt.
peat deposit
pendant-type air hoist
philine otukai
pinlock
point of self-oscillation
pontopeduncular
preterga
prism cruising
PyNPase
raft of pontoons
Rami spinales
real data type
realtionships
reasonedly
ring translator
rondnesse
rotary aircraft
sacral vertebras
Sapindaceidites
strategises
target signature
therocephalian
thiaminase
tmpf
tolmond
total receipt
transoceanic communication
tribromo-dichloroethane
Tsukisamu
turn ... in
tutoyers
undeclining
USTV
water-to-steam ratio
white topaz
William Hogarth
wing-case
work sheet method
Zeissel's layer