时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(二月)


英语课

打击恐怖主义的关键是当地社区


Next an editorial reflecting the views of the United States government.


下面这篇社论反映了美国政府的观点。


Local communities are the key to turning the tide against terrorism. Whether in France, Turkey or in the United States, said Under Secretary of State for Civilian 1 Security, Democracy and Human Rights Sarah Sewall,militaries and intelligence agencies can protect us from external threats and bring terrorists to justice,but they cannot address the complex motives 2 and hateful ideologies 3 that drive people to terrorism in the first place.”Real progress against terrorism requires not only eliminating terrorists,but also disrupting the process by which people become terrorists.Only a broader and more holistic 4 approach can ensure that new recruits don’t join the ISIL battlefield.


地方社区是打击恐怖主义、扭转形势的关键,无论是在法国、土耳其还是在美国。公民安全、民主与人权助理国务卿萨拉·休厄尔说,军队和情报机构能保护我们免受外在威胁并将恐怖分子绳之以法,但它们无法解决驱动人们参与恐怖主义的复杂动机和仇恨意识形态。“要取得针对恐怖主义的真正进展,不仅需要消灭恐怖主义,还需要扰乱使人们成为恐怖分子的过程。只有更广泛、更全面的措施才能确保新招募进去的人不会走上伊斯兰国的战场。”


The United States has promoted this broader approach to tackling terrorism at home and abroad under the mantle 5 of Countering Violent Extremism, or CVE, which recognizes that empowered communities are among the best antidotes 6 for preventing the spread of terrorist ideologies.


在反暴力恐怖主义(CVE)的配合下,美国采取这一广泛路线来对付国内外的恐怖主义,该组织认为赋权社区是预防恐怖主义意识形态传播的最好解药。


The first step to implementing 7 a holistic approach is to ensure that public officials at home and abroad uphold the rule of law, and respect for human rights.When governments fail to protect, respect, and serve all of their people,it creates openings that terrorists eagerly exploit.


实施全面方法的第一步是确保国内外的官员们能维护法治病尊重人权,当政府未能保护、尊重和服务人民时,就给急于利用机会的恐怖分子以可趁之机。


According to the Global Terrorism Index, 92 percent of all terrorist attacks over the last 25 years occurred in countries where state-sponsored violence,such as torture and political imprisonment 8, was widespread.


根据全球恐怖主义指数,过去25年来所有的恐怖袭击中有92%发生在政府支持暴力的国家,比如酷刑和政治囚禁滥用的国家。


Second, said Ambassador Sewall, public officials must build trust with local leaders and communities.From Afghanistan to Somalia to Colombia, research shows that when populations are marginalized and supporting institutions are absent, communities become more vulnerable to violent extremism.


休厄尔大使说,第二是政府官员必须建立与地方领袖和社区领袖之间的信任,从阿富汗到索马里再到哥伦比亚,研究发现当人们被边缘化且服务机构缺席时,社区就更容易受到暴力极端主义的影响。


 


But when locals know what to look for and whom to call to protect friends and family from radical 9 ideologies,and when they trust authorities to help them, those ideologies struggle to take root.


但是,当当地人知道在保护朋友和家人免受激进意识形态之害时知道求助于谁时,当他们信任当局可以帮助他们时,这些意识形态就很难扎根了。



adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
n.动机,目的( motive的名词复数 )
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
n.思想(体系)( ideology的名词复数 );思想意识;意识形态;观念形态
  • There is no fundamental diversity between the two ideologies. 这两种思想意识之间并没有根本的分歧。 来自《简明英汉词典》
  • Radical ideologies require to contrast to their own goodness the wickedness of some other system. 凡是过激的意识形态,都需要有另外一个丑恶的制度作对比,才能衬托出自己的善良。 来自辞典例句
adj.从整体着眼的,全面的
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
解药( antidote的名词复数 ); 解毒剂; 对抗手段; 除害物
  • Treatment involves giving antidotes that Bind the lead in the tissues. 治疗办法有用解毒剂,它会与组织中的铅结合而把它驱逐出去。
  • With Spleen Qi, heat antidotes, such as cough Runfei effectiveness. 具有补脾益气、清热解毒、润肺止咳等功效。
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
n.关押,监禁,坐牢
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
学英语单词
a success
AC spark source
acidulating agent
adulterousness
alpha-Meprodine
angel's advocate
Aryabhata I
astr
attack table
be engaged at
bibliographic relationships
body boundary
brass over
cantilever triangulation
caphyra rotundifrons
capital leverage
chestnut-sided
chrome-yellow
colour-minus-difference voltage
condensing-water recovery equipment
continuous contactor
convergent cross
corresponding volume
desiccant type dryer
development effect
device managers
Dimethan
Dipyrin
dissertationists
drag racers
dynamic scheduling simulator
electric channel
family photo
fettlings
figure-eight
forenisc immunology
Francis II
Fraxinus inopinata
Fry, Christopher
gratton
gurages
hamme ton silver
hang dyeing
horseshoe fall
humeral callus
ideologemic
in good with
infumate
integral pulse-height distribution
Irish
Kedougou
large chemical complex
lemildipine
Madeniyet
mechanical instability
mechanical steering gear
multistage-mixer column
Naenae
napha water
NEAA
Network Computer Reference Profile
North Carver
open hatch vessel
package outline
path overhead layer
penologist
Peshāwar Div.
pin clip
polypro
pressure sintering
price elasticity
probelike
pyroelectric vidicon
ready coating
rearm
reflated
refrigerations
riskers
rivals.com
rose topaz
shipper's
silenes
sour-faced
sozalbumin
split your sides
square eyed auger
strategic aerospace wing
subplant
sunkenly
Talpidae
tank tactics
title of respect
to immigrate
Transjordanians
trumpet-major
unbelligerents
up-times
Venturi-type expansion nozzle
vortexer
water void ratio
water-bound macadam surface
water-polo