突尼斯总统卫队遭恐袭至少12人亡 美国予以强烈谴责
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(二月)
突尼斯总统卫队遭恐袭至少12人亡 美国予以强烈谴责
The United States strongly condemns 1 a terror attack on Tunisia's presidential guard that killed 12 and wounded 50 in Tunis.
美国强烈谴责至少造成12人死亡50人受伤对突尼斯总统卫队发动的恐怖袭击。
The Islamic State or Da'esh has claimed responsibility for the suicide bombing, which was the latest in a string of terrorist attacks in Tunisia in the last year,including the Sousse beach and Bardo Museum attacks which left 59 dead.
极端恐怖组织“ISIS”或Da'esh声称对此次自杀式恐怖袭击事件负责,这是去年突尼斯发生一系列恐怖袭击事件以来的最新一次袭击,包括苏塞海滩及巴尔多博物馆在内的恐怖袭击事件造成59人死亡。
“Terrorists have sought to use fear and violence to undermine the important gains the Tunisian people have made in pursuit of a democratic, stable, and prosperous country,” said White House National Security Council Spokesperson Ned Price in a statement.
“恐怖分子试图利用人们的恐惧及暴力流血事件破坏突尼斯人民在追求民主,稳定及繁荣的国家方面取得的重要成果。”白宫国家安全委员会发言人内德·普利斯在一份声明中说道。
“We will continue to provide robust 2 security, economic, and governance support as they build upon the progress achieved since 2011.”
“自从他们在2011年取得进展以来,我们将继续提供强大的安全,经济及管理支持。”
The people of the United States extend our deepest sympathies to the victims'families.
美国人民对遇难者家属表示最深切的同情。
Our government has offered assistance with the Tunisian authorities'investigation.
我国政府已提出协助突尼斯当局调查。
“Secretary Kerry was proud to stand with Tunisian leaders earlier in Tunis and reaffirm our countries'extensive economic, governance, and security cooperation,”said State Department Deputy Spokesman Mark Toner.
美国国务院副发言人马克·托纳说道:“国务卿克里对同突尼斯领导人处于同一阵线感到自豪并重申我们国家的粗放型经济,管理及安全合作。”
“We will continue to support the Tunisian people as they work to build a democratic and prosperous future for their country.”
“我们将继续支持突尼斯人民,帮助他们建立一个民主及繁荣的国家。”
- Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
- The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》